DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
perfilado
Search for:
Mini search box
 

15 results for perfilado
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Ausrüstung für die Mustererkennung und die Erstellung von Musterprofilen [EU] Equipos de reconocimiento de formas y de perfilado de formas

Bei dem Projekt werden ausschließlich Informationen aus offenen Quellen verwendet und Daten aus den einschlägigen Quellen für den Aufbau umfassender Datenbanken eingegeben, die ausreichende Informationen liefern können, um als Basis für präzise Instrumente des Risikomanagements, der Aufdeckung und Profilanalyse zu dienen. [EU] Utilizar solamente información de fuente abierta, el proyecto introducirá datos de las fuentes pertinentes para construir bases de datos completas, capaces de proporcionar una información suficiente para apoyar una gestión de riesgo precisa, así como herramientas de detección y de perfilado.

Bei profilierten Produkten darf die profilierte (gewellte) Oberfläche nicht mehr als doppelt so groß sein wie die durch das Produkt selbst abgedeckte Gesamtfläche. [EU] Si el producto es perfilado (corrugado) la superficie no superará en más de dos veces la superficie global (cobertura) del producto.

CPA 14.19.41: Hutstumpen aus Filz; Hutplatten, Bandeaux, aus Filz; Hutstumpen oder Hutrohlinge, geflochten oder durch Verbindung von Streifen aus Stoffen aller Art hergestellt [EU] CPA 14.19.41: Cascos sin ahormado ni perfilado del ala; platos y bandas de fieltro; cascos para sombreros, trenzados o fabricados por unión de bandas de cualquier material

die Fähigkeit der Mitgliedstaaten steigern, mit Hilfe von Datenaufschlüsselung und anderen Instrumente der Profilanalyse Informationen über Luftfrachtgesellschaften auf sicherem Wege auszutauschen. [EU] aumentará la capacidad de los Estados miembros para compartir de forma segura la información sobre actores del flete aéreo a través de técnicas de datos desagregados y otros mecanismos de perfilado.

Flaches oder profiliertes Produkt, einschalig verwendet (ohne Hinterdämmung) oder mit Mineralwolle auf der Rückseite, als Teil eines Aufbaus (der auch zweischalig sein kann). [EU] Producto plano o perfilado, utilizado como capa simple (sin aislamiento detrás) o reforzado con lana mineral como parte de un montaje que puede ser de doble capa.

flach oder profiliert [EU] Plano o perfilado [2]

Hutstumpen aus Filz; Hutplatten, Bandeaux, aus Filz; Hutstumpen oder Hutrohlinge, geflochten oder durch Verbindung von Streifen aus Stoffen aller Art hergestellt [EU] Cascos sin ahormado ni perfilado del ala; platos y bandas de fieltro; cascos para sombreros, trenzados o fabricados por unión de bandas de cualquier material

Hutstumpen oder Hutrohlinge, geflochten oder durch Verbindung von Streifen aus Stoffen aller Art hergestellt, weder geformt noch randgeformt noch ausgestattet [EU] Cascos para sombreros, trenzados o fabricados por unión de tiras de cualquier materia, sin ahormado ni perfilado del ala y sin guarnecer

Hutstumpen, weder geformt noch randgeformt, aus Filz; Hutplatten, Bandeaux (auch aufgeschnitten), aus Filz, zum Herstellen von Hüten [EU] Cascos sin ahormado ni perfilado del ala, platos (discos) y cilindros, aunque estén cortados en el sentido de la altura, de fieltro, para sombreros

IMSI, MSISDN [3], IMEI [4] und TMSI [5] Abhör- und ÜberwachungsausrüstungTaktische Ausrüstung zum Abhören und zur Überwachung von SMS [6]/GSM [7]/GPS [8]/GPRS [9]/UMTS [10]/CDMA [11]/PSTN [12]Ausrüstung zum Abhören und zur Überwachung von DHCP [13]/SMTP [14] und GTP [15]-InformationenAusrüstung für die Mustererkennung und die Erstellung von Musterprofilen [EU] Equipos de interceptación y seguimiento IMSI [2] / MSISDN [3] / IMEI [4] / TMSI [5]Equipos tácticos de interceptación y seguimiento SMS [6] / GSM [7] / GPS [8] / GPRS [9] / UMTS [10] / CDMA [11] / PSTN [12]Equipos de interceptación y seguimiento de información DHCP [13] / SMTP [14] / GTP [15]Equipos de reconocimiento de formas y de perfilado de formas

sie dürfen keine Randprägung mit feiner Wellenstruktur oder die Form einer "Spanischen Blume" aufweisen. [EU] no tendrán un canto perfilado con festón fino ni forma de «flor española».

Umrandung, senkrechte und waagerechte Linie schwarz [EU] Perfilado y líneas verticales y horizontales en negro

Umrandung, senkrechte und waagrechte Linie, schwarz [EU] Perfilado y líneas verticales y horizontales en negro

Ziehereien und Kaltwalzwerke [EU] Trefilado, estirado, laminado de chapas, perfilado en frío

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners