A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for ingresa
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abgasprobenahmestrom
am
Eintritt
des
Teilstrom-Verdünnungssystems
,
kg/s
(
nur
Teilstromsystem
) [EU]
Caudal
de
la
muestra
de
gas
de
escape
que
ingresa
en
el
sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
,
en
kg/s
(únicamente
para
sistemas
de
flujo
parcial
)
Das
ist
eine
staatseigene
Zweckgesellschaft
,
die
der
staatlichen
Kontrolle
unterliegt
und
auf
der
Grundlage
von
Kapitel
7
des
Gesetzes
errichtet
wurde
. [EU]
El
producto
recaudado
por
los
proveedores
se
ingresa
en
una
cuenta
a
nombre
de
Zarzą
;dca
Rozliczeń
;
SA
Se
trata
de
una
empresa
con
fines
específicos
,
propiedad
al
100
%
del
Estado
y
bajo
su
control
,
fundada
al
amparo
del
capítulo
7
de
la
Ley
.
Das
Unternehmen
erteilt
den
Kapitänen
aller
Schiffe
,
auf
die
diese
Richtlinie
Anwendung
findet
,
schriftliche
Anweisungen
,
in
denen
die
Maßnahmen
und
Verfahren
beschrieben
sind
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
alle
neu
an
Bord
des
Schiffes
beschäftigten
Seeleute
ausreichend
Gelegenheit
erhalten
,
sich
mit
den
Anlagen
an
Bord
,
den
Betriebsverfahren
und
allen
anderen
für
die
vorschriftsgemäße
Ausübung
ihrer
Aufgaben
erforderlichen
Einrichtungen
vertraut
zu
machen
,
bevor
ihnen
diese
Aufgaben
übertragen
werden
. [EU]
La
compañía
dará
instrucciones
por
escrito
a
los
capitanes
de
los
buques
a
los
que
se
aplique
la
presente
Directiva
,
con
indicación
de
las
directrices
y
procedimientos
que
deben
seguirse
para
garantizar
que
toda
la
gente
de
mar
que
ingresa
en
la
dotación
del
buque
tenga
la
oportunidad
de
familiarizarse
con
el
equipo
,
las
distintas
modalidades
operativas
y
otras
disposiciones
de
a
bordo
necesarias
para
el
debido
desempeño
de
sus
funciones
antes
de
que
estas
le
sean
asignadas
.
Der
Kohlenstoffdurchsatz
am
Motoreintritt
wird
für
einen
Kraftstoff
des
Typs
CHα
;Oε
wie
folgt
bestimmt:
[EU]
El
caudal
másico
de
carbono
que
ingresa
en
el
motor
en
caso
de
un
combustible
CHα
;Oε
se
calculará
de
la
siguiente
manera:
Kohlenstoffdurchsatz
am
Motoreintritt
(
Stelle
1) [EU]
Caudal
de
carbono
que
ingresa
en
el
motor
(posición 1)
Wenn
eine
NZB
dem
Eurosystem
beitritt
,
wird
der
Ausgleichsbetrag
den
anderen
NZBen
entsprechend
dem
jeweiligen
Anteil
der
anderen
NZBen
im
Kapitalzeichnungsschlüssel
mit
umgekehrtem
Zeichen
(
+/–
;)
verteilt
und
der
Ausgleichsbetrag
ist
ein
zusätzlicher
Betrag
zu
allen
bereits
für
die
anderen
NZBen
geltenden
Ausgleichsbeträgen
. [EU]
Cuando
un
BCN
ingresa
en
el
Eurosistema
,
su
importe
de
compensación
se
asignará
a
los
otros
BCN
en
proporción
a
las
participaciones
respectivas
de
los
otros
BCN
en
la
clave
del
capital
suscrito
,
con
el
signo
(+/–)
cambiado
, y
se
añadirá
a
los
demás
importes
de
compensación
en
vigor
para
los
otros
BCN
.
Zweitens:
Die
Einnahmen
aus
der
Abgabe
fließen
auf
das
Konto
der
staatlichen
Abrechnungsverwaltung
AG
,
die
ein
staatseigenes
Unternehmen
ist
.
Von
den
sieben
Mitgliedern
des
Aufsichtsrats
der
Abrechnungsverwaltung
AG
werden
vier
-
darunter
der
Aufsichtsratsvorsitzende
-
von
den
Ministern
und
zwei
von
den
Leitern
der
Verwaltungsbehörden
(
URE
und
Amt
für
Wettbewerbs-
und
Verbraucherschutz
)
berufen
. [EU]
En
segundo
lugar
,
el
producto
de
la
tasa
se
ingresa
en
una
cuenta
a
nombre
de
Zarzą
;dca
Rozliczeń
;
SA
,
empresa
propiedad
al
100
%
del
Estado
.
De
los
siete
miembros
de
la
Junta
de
Supervisión
de
Zarzą
;dca
Rozliczeń
;
SA
,
cuatro
,
incluido
el
presidente
,
son
designados
por
los
ministros
,
dos
por
los
presidentes
de
entes
públicos
(URE y
el
Servicio
de
Defensa
de
la
Competencia
y
Protección
de
los
Consumidores
) y
uno
por
la
Junta
General
de
Accionistas
,
es
decir
,
por
PSE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ingresa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners