A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for inclinados
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Berggebiete
und
Steillagen
,
die
gemäß
Artikel
104
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
von
der
Rodungsregelung
ausgenommen
werden
können
,
werden
wie
folgt
definiert:
[EU]
Las
zonas
de
montaña
o
los
terrenos
muy
inclinados
que
podrán
declararse
no
admisibles
al
régimen
de
arranque
con
arreglo
al
artículo
104
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
serán
las
siguientes:
Das
förmliche
Prüfverfahren
hinsichtlich
der
Beihilfe
Förderung
von
Investitionen
zur
Rationalisierung
des
Steillagenweinbaus
in
Rheinland-Pfalz
wird
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
eingestellt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
,
queda
concluido
el
procedimiento
de
investigación
formal
con
respecto
a
las
ayudas
en
favor
de
las
inversiones
para
la
racionalización
de
la
viticultura
en
terrenos
muy
inclinados
en
Renania-Palatinado
.
Der
Verdeckungswinkel
(
siehe
Absatz
5.1.2)
ist
auf
den
geneigten
Ebenen
nach
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
2
zu
messen
. [EU]
El
ángulo
de
obstrucción
(véase
el
punto
5.1.2)
se
medirá
en
los
planos
inclinados
según
se
indica
en
el
anexo
4,
apéndice
,
figura
2.
Die
bisherigen
umfangreichen
Unterstützungsmaßnahmen
lasteten
schwer
auf
der
Finanzstärke
der
öffentlichen
Eigentümer
,
so
dass
sie
in
geringerem
Umfange
geneigt
seien
,
weitere
Unterstützung
zu
gewähren
. [EU]
Las
amplias
medidas
de
apoyo
aplicadas
hasta
entonces
han
supuesto
una
pesada
carga
para
la
fortaleza
financiera
de
los
propietarios
públicos
,
de
forma
que
estarán
menos
inclinados
a
conceder
más
ayuda
.
Die
Mitgliedstaaten
können
erklären
,
dass
Reben
in
Berggebieten
und
Steillagen
gemäß
Bedingungen
,
die
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
113
Absatz
1
festzulegen
sind
,
nicht
für
die
Rodungsregelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
declarar
no
admisibles
al
régimen
de
arranque
con
arreglo
a
las
condiciones
que
se
determinen
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
113
,
apartado
1,
las
viñas
situadas
en
zonas
de
montaña
o
terrenos
muy
inclinados
.
Die
Mitgliedstaaten
können
erklären
,
dass
Rebflächen
in
Berggebieten
und
Steillagen
nach
Bedingungen
,
die
von
der
Kommission
festzulegen
sind
,
nicht
für
die
Rodungsregelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
declarar
no
admisibles
al
régimen
de
arranque
con
arreglo
a
las
condiciones
que
determine
la
Comisión
las
viñas
situadas
en
zonas
de
montaña
o
terrenos
muy
inclinados
.
Fernlicht
wird
durch
parallel
verlaufende
horizontale
Striche
und
Abblendlicht
durch
parallel
verlaufende
und
nach
unten
gerichtete
Striche
dargestellt
. [EU]
2)1)3)
Las
luces
de
carretera
se
representarán
mediante
rayos
luminosos
paralelos
y
horizontales
y
las
luces
de
cruce
mediante
rayos
luminosos
paralelos
inclinados
hacia
abajo
.
Nach
Artikel
104
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
können
die
Mitgliedstaaten
Rebflächen
in
Berggebieten
und
Steillagen
von
der
Rodungsregelung
ausnehmen
. [EU]
Conforme
a
lo
dispuesto
por
el
artículo
104
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
,
los
Estados
miembros
pueden
declarar
no
admisibles
al
régimen
de
arranque
las
viñas
situadas
en
zonas
de
montaña
o
terrenos
muy
inclinados
.
Schleusen
,
Schiffshebewerke
und
schiefe
Ebenen
,
einschließlich
Vorhäfen
und
Sparkammern
[EU]
Esclusas
de
navegación
,
ascensores
y
planos
inclinados
,
incluidas
las
dársenas
de
espera
y
de
reserva
über
die
Staatliche
Beihilfe
Förderung
von
Investitionen
zur
Rationalisierung
des
Steillagenweinbaus
in
Rheinland-Pfalz
[EU]
relativa
a
la
ayuda
estatal
«Ayudas
en
favor
de
las
inversiones
para
la
racionalización
de
la
viticultura
en
terrenos
muy
inclinados
en
Renania-Palatinado»
Um
Umweltprobleme
zu
vermeiden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Rodungen
in
Berggebieten
,
Steillagen
und
auf
einigen
kleinen
Inseln
sowie
im
Fall
von
Umweltbedenken
unter
Einhaltung
besonderer
Bedingungen
ausschließen
können
. [EU]
Para
evitar
problemas
medioambientales
,
conviene
que
los
Estados
miembros
puedan
decidir
no
aplicar
el
arranque
en
zonas
de
montaña
en
terrenos
muy
inclinados
y
en
pequeñas
islas
,
así
como
por
motivos
de
interés
medioambiental
en
condiciones
específicas
.
verbogen
,
herabhängend
,
gekrümmt
[EU]
Doblados
,
inclinados
,
curvos
zwei
Ausschnitten
der
horizontalen
Ebene
,
die
300
mm
oberhalb
der
in
1.6.2.8
definierten
Ebene
verläuft
;
diese
beiden
Teilebenen
verbinden
jeweils
die
oberen
Begrenzungen
der
in
1.6.2.2
festgelegten
vertikalen
Ebenen
und
die
unteren
Begrenzungen
der
in
1.6.2.7
festgelegten
geneigten
Ebenen
[EU]
dos
partes
de
un
plano
horizontal
que
pasa
a
300
milímetros
por
encima
del
plano
definido
en
el
punto
1.6.2.8;
estos
dos
planos
parciales
unirán
respectivamente
los
límites
superiores
de
los
planos
verticales
definidos
en
el
punto
1.6.2.2 y
los
límites
inferiores
de
los
planos
inclinados
definidos
en
el
punto
1.6.2.7
zwei
geneigten
parallelen
Ebenen
,
die
durch
die
oberen
Begrenzungen
der
in
1.6.2.1
festgelegten
Ebenen
verlaufen
,
wobei
die
geneigte
Ebene
,
auf
deren
Seite
der
Schlag
angesetzt
wird
,
mindestens
100
mm
von
der
Bezugsebene
oberhalb
des
Freiraums
entfernt
ist
. [EU]
dos
planos
inclinados
paralelos
que
pasan
por
los
extremos
superiores
de
los
planos
definidos
en
el
punto
1.6.2.1,
situándose
el
plano
inclinado
en
el
lado
que
sufre
el
impacto
y
encontrándose
a
100
milímetros
o
más
del
plano
de
referencia
por
encima
de
la
zona
libre
.
zwei
geneigten
und
parallelen
Ebenen
A1
B1
C1
D1
K1
I1
L1
G1
H1
und
A2
B2
C2
D2
K2
I2
L2
G2
H2
,
die
von
der
Oberkante
der
in
1.6.2.9
definierten
Ebenen
bis
zu
der
in
1.6.2.1
definierten
horizontalen
Ebene
verlaufen
und
auf
der
Seite
,
gegen
die
der
Druck
geführt
wird
,
mindestens
100
mm
von
der
Bezugsebene
entfernt
sind
[EU]
dos
planos
inclinados
paralelos
A1
B1
C1
D1
K1
I1
L1
G1
H1
y
A2
B2
C2
D2
K2
I2
L2
G2
H2
que
van
desde
el
borde
superior
de
los
planos
definidos
en
el
punto
1.6.2.9
hasta
el
plano
horizontal
definido
en
el
punto
1.6.2.1
con
el
que
limitan
a
100
milímetros
como
mínimo
del
plano
de
referencia
en
el
lado
en
el
que
se
aplica
la
carga
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inclinados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners