A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Chromsäure
Chronik
Chronik-
Chronikenschreiber
chronisch
Chronist
Chronisten-
Chronistik
Chronistin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for chronisch
Word division: chro·nisch
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
34
%
des
DALY-Werts
in
der
Region
sind
auf
sieben
Erkrankungsformen
zurückzuführen
,
nämlich
ischämische
Herzerkrankungen
,
unipolare
depressive
Störungen
,
Hirngefäßerkrankungen
,
durch
Alkoholkonsum
bedingte
Störungen
,
chronisch
obstruktive
Lungenerkrankungen
,
Lungenkrebs
und
Verletzungen
durch
Unfälle
im
Straßenverkehr
. [EU]
Cabe
atribuir
a
siete
circunstancias
destacadas
(cardiopatías
isquémicas
,
trastornos
depresivos
unipolares
,
enfermedades
cerebrovasculares
,
trastornos
vinculados
al
consumo
de
alcohol
,
enfermedades
pulmonares
crónicas
,
cáncer
de
pulmón
y
lesiones
producidas
en
accidentes
de
tráfico
)
el
34
%
de
los
AVAD
en
la
región
.
Anhand
der
errechneten
akuten
und
chronisch
en
Toxizität
wird
dann
bewertet
,
ob
dieser
Teil
des
Gemisches
in
Anwendung
der
auch
für
Stoffe
geltenden
Kriterien
als
Akut
1
und/oder
Chronisch
1, 2
oder
3
einzustufen
ist
. [EU]
La
toxicidad
aguda
calculada
se
utilizará
entonces
para
determinar
si
esa
parte
de
la
mezcla
debe
clasificarse
en
la
categoría
aguda
1
y/o
en
la
crónica
1, 2 o 3
usando
los
mismos
criterios
descritos
para
las
sustancias
.
AW
(i)
ist
der
Abbauwert
und
TW
chronisch
(i)
der
Wert
für
die
chronisch
e
Toxizität
des
Inhaltsstoffes
(
in
Milligramm/Liter
). [EU]
DF
(i)
es
el
factor
de
degradación
y
TF
crónica
(i)
es
el
factor
de
toxicidad
del
ingrediente
(en
miligramos
por
litro
).
Bei
der
Berechnung
dieser
Einstufungskategorien
muss
daher
der
Beitrag
aller
als
Chronisch
1, 2
oder
3
eingestuften
Stoffe
betrachtet
werden
. [EU]
El
cálculo
de
estas
categorías
de
clasificación
ha
de
tener
en
cuenta
,
por
consiguiente
,
la
contribución
de
cada
una
de
las
sustancias
clasificadas
como
crónicas
1, 2 o 3.
Bei
der
Einstufung
von
Stoffen
in
die
Kategorien
Akut
1
und/oder
Chronisch
1
muss
ein
entsprechender
Multiplikationsfaktor
angegeben
werden
(
siehe
Tabelle
4.1.3). [EU]
Al
clasificar
sustancias
en
las
categorías
de
toxicidad
aguda
1 o
crónica
1,
es
preciso
también
indicar
un
factor
M
apropiado
(véase
la
tabla
4.1.3).
Cadmium
und
Cadmiumoxid
sind
als
krebserzeugend
der
Kategorie
1B
und
als
akut
und
chronisch
gewässergefährdend
der
Kategorie
1
eingestuft
. [EU]
El
cadmio
y
el
óxido
de
cadmio
están
clasificados
como
carcinógenos
de
categoría
1B
, y
en
la
categoría
1
en
cuanto
a
su
toxicidad
acuática
aguda
y
crónica
.
Chronic
Wasting
Disease
(
chronisch
auszehrende
Krankheit
)
ist
eine
transmissible
spongiforme
Enzephalopathie
(
TSE
),
die
Hirschartige
befällt
.
Die
Seuche
ist
in
Nordamerika
weit
verbreitet
,
wurde
jedoch
bislang
noch
nicht
in
der
Gemeinschaft
gemeldet
. [EU]
La
caquexia
crónica
es
una
encefalopatía
espongiforme
transmisible
(EET)
que
afecta
a
los
cérvidos
y
que
está
muy
extendida
en
Norteamérica
,
pero
de
la
cual
no
se
ha
notificado
ningún
caso
en
la
Comunidad
hasta
la
fecha
.
Chronic
Wasting
Disease
(
CWD
,
chronisch
auszehrende
Krankheit
)
ist
eine
TSE
,
die
Hirschartige
befällt
;
die
Seuche
ist
in
Nordamerika
weit
verbreitet
,
wurde
jedoch
bislang
in
der
Gemeinschaft
noch
nicht
gemeldet
. [EU]
La
caquexia
crónica
es
una
EET
que
afecta
a
los
cérvidos
y
que
está
muy
extendida
en
Norteamérica
,
pero
de
la
cual
no
se
ha
notificado
ningún
caso
en
la
Comunidad
hasta
la
fecha
.
Chronisch
1 ×
M≥
;
25
% [EU]
Categoría
crónica
1 × M [10]
≥
;
25
%
Chronisch
1 +
Chronisch
2 +
Chronisch
3 +
Chronisch
4
≥
;
25
% [EU]
Categoría
crónica
1 +
categoría
crónica
2 +
categoría
crónica
3 +
categoría
crónica
4
≥
;
25
%
Chronisch
gewässergefährdend
,
Kategorie
1 [EU]
Peligroso
para
el
medio
acuático
–
;
Crónico
,
categoría
1
Chronisch
gewässergefährdend
,
Kategorien
2, 3
und
4 [EU]
Peligroso
para
el
medio
acuático
–
;
Crónico
,
categorías
2, 3 y 4
darunter
auch
Proben
aus
verschiedenen
Infektionsstadien
(
akut/
chronisch
usw
.) [EU]
Incluidas
muestras
procedentes
de
diferentes
fases
de
la
infección
(aguda,
crónica
,
etc
.)
Das
Gemisch
wird
nach
Tabelle
4.1.0
als
Chronisch
4 (
'Sicherheitsnetz'
)
eingestuft
. [EU]
Clasificar
la
mezcla
como
crónica
4 (clasificación
de
tipo
"red
de
seguridad"
)
según
la
tabla
4.1.0.
Das
Gemisch
wird
nach
Tabelle
4.1.0
Buchstabe
b
Ziffer
ii
als
Chronisch
1, 2
oder
3
eingestuft
,
weil
es
schnell
abbaubar
ist
,
wenn
die
vorliegenden
Informationen
den
Schluss
zulassen
,
dass
alle
relevanten
Bestandteile
des
Gemischs
schnell
abbaubar
sind
. [EU]
Clasificar
la
mezcla
en
la
categoría
crónica
1, 2 o 3
según
la
letra
b),
inciso
ii
),
de
la
tabla
4.1.0
como
rápidamente
degradable
si
la
información
disponible
permite
inferir
que
todos
los
componentes
pertinentes
de
la
mezcla
se
degradan
rápidamente
,
Das
in
den
Abschnitten
4.1.3.5.5.3
und
4.1.3.5.5.4
beschriebene
Stufenkonzept
,
das
eine
gewichtete
Summe
verwendet
,
die
aus
der
Multiplikation
der
Konzentrationen
der
als
Akut
1
und
Chronisch
1
eingestuften
Bestandteile
mit
einem
Faktor
resultiert
,
anstatt
lediglich
Prozentanteile
zu
addieren
.
Dies
bedeutet
,
dass
die
Konzentration
von
'Akut
1'
in
der
linken
Spalte
von
Tabelle
4.1.1
und
die
Konzentration
von
'
Chronisch
1'
in
der
linken
Spalte
der
Tabelle
4.1.2
mit
dem
entsprechenden
Multiplikationsfaktor
multipliziert
werden
. [EU]
Como
alternativa
también
se
puede
usar
la
fórmula
de
adición
(véase
la
sección
4.1.3.5.2)
cuando
se
disponga
de
datos
de
la
toxicidad
para
todos
los
componentes
muy
tóxicos
de
la
mezcla
y
existan
pruebas
convincentes
de
que
todos
los
demás
componentes
,
incluidos
aquellos
para
los
que
no
se
dispone
de
datos
de
toxicidad
aguda
y/o
crónica
,
son
poco
o
nada
tóxicos
y
no
contribuyen
de
modo
apreciable
al
peligro
ambiental
de
la
mezcla
.
Das
System
für
die
Einstufung
von
Gemischen
umfasst
sämtliche
Einstufungskategorien
,
die
für
Stoffe
verwendet
werden
,
also
die
Kategorien
Akut
1
und
Chronisch
1
bis
4. [EU]
El
sistema
de
clasificación
de
mezclas
comprende
todas
las
categorías
que
se
usan
para
clasificar
las
sustancias
,
es
decir
,
la
categoría
aguda
1 y
las
categorías
crónicas
1 a 4.
Der
Prozentanteil
der
als
'akut'
oder
als
'
chronisch
'
eingestuften
Bestandteile
fließt
direkt
in
die
Summierungsmethode
ein
. [EU]
El
porcentaje
de
los
componentes
clasificados
como
"agudos"
o
"crónicos"
se
introducirá
directamente
en
el
método
sumatorio
.
Die
Chronic
Wasting
Disease
(
Chronisch
Zehrende
Krankheit
)
wurde
in
Kanada
und
in
den
Vereinigten
Staaten
bei
Zuchthirschen
und
-elchen
sowie
bei
wildlebenden
Hirschen
und
Elchen
festgestellt
. [EU]
Se
han
comunicado
casos
de
caquexia
crónica
en
ciervos
y
alces
,
de
cría
y
silvestres
,
en
Canadá
y
Estados
Unidos
.
Die
chronisch
erhöhte
Aufnahmemenge
von
anorganischem
Arsen
kann
karzinogene
Wirkungen
haben
. [EU]
Una
ingesta
crónica
elevada
de
arsénico
inorgánico
pueden
tener
efectos
carcinógenos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chronisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners