A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for besprochenen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Andererseits
ist
es
vorstellbar
,
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Wortlaut
der
Antwort
des
Gerichtshofs
auf
die
zweite
Frage
im
Adria-Wien-Urteil
dazu
geführt
haben
könnte
,
dass
einige
Beihilfeempfänger
in
gutem
Glauben
davon
ausgingen
,
dass
die
vor
einem
nationalen
Richter
besprochenen
streitigen
innerstaatlichen
Maßnahmen
aufhören
würden
,
selektiv
zu
sein
,
und
daher
nicht
mehr
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würden
,
sofern
ihre
Begünstigung
auf
andere
Sektoren
als
dem
der
Herstellung
von
körperlichen
Wirtschaftsgütern
ausgedehnt
werden
würde
. [EU]
Por
otra
parte
,
cabe
imaginar
que
,
en
el
presente
caso
,
el
texto
de
la
respuesta
del
Tribunal
de
Justicia
a
la
segunda
cuestión
prejudicial
en
la
sentencia
Adria-Wien
podría
haber
dado
lugar
a
que
algunos
beneficiarios
de
la
ayuda
concluyeran
de
buena
fe
que
las
medidas
nacionales
en
cuestión
presentadas
ante
un
órgano
jurisdiccional
nacional
fueran
selectivas
,
por
lo
que
dejarían
de
constituir
ayuda
estatal
si
se
hiciera
extensivo
su
beneficio
a
otros
sectores
distintos
de
la
producción
de
bienes
corporales
.
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
können
in
Einzelfällen
zu
den
in
Ziffern
22
bis
27
besprochenen
Wettbewerbsverzerrungen
führen:
[EU]
Las
subvenciones
salariales
pueden
provocar
,
en
determinados
casos
,
las
distorsiones
de
la
competencia
expuestas
en
los
apartados
22
a
27
.
Es
ist
angebracht
,
während
der
Erarbeitung
einer
Vorlage
(
siehe
Abschnitte
4.6.2.2
und
5.4)
ausführlich
zu
erörtern
,
welche
Informationen
benötigt
werden
,
wie
vertraulich
die
angeforderten
Daten
zu
behandeln
sind
und
wie
auf
der
Grundlage
der
in
der
Auftaktsitzung
besprochenen
Vorgehensweise
mit
potenziellen
Geschäftsgeheimnissen
und
wettbewerbsrechtlich
vertraulichen
Informationen
,
Interessenkonflikten
und
damit
zusammenhängenden
Fragen
umgegangen
werden
soll
. [EU]
Durante
la
elaboración
de
la
plantilla
(véanse
las
secciones
4.6.2.2 y 5.4)
es
el
momento
adecuado
para
debatir
en
detalle
qué
información
se
necesita
,
el
grado
de
confidencialidad
(eventualmente)
de
los
datos
solicitados
y
los
aspectos
prácticos
del
tratamiento
de
la
información
comercial
potencialmente
comercial
,
la
información
sensible
con
arreglo
a
las
normas
de
competencia
,
los
conflictos
de
interés
y
otros
asuntos
similares
,
sobre
la
base
del
procedimiento
acordado
en
la
reunión
inicial
.
Hinsichtlich
der
Vertretung
der
nationalen
Aufsichtsbehörden
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
a
unterliegen
die
jeweiligen
hochrangigen
Vertreter
in
Abhängigkeit
vom
besprochenen
Sachverhalt
dem
Rotationsprinzip
,
sofern
sich
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
eines
bestimmten
Mitgliedstaats
nicht
auf
einen
gemeinsamen
Vertreter
geeinigt
haben
. [EU]
Por
cuanto
respecta
a
la
representación
de
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
mencionada
en
la
letra
a)
del
apartado
2,
los
respectivos
representantes
de
alto
nivel
asumirán
sus
funciones
por
turno
temático
, a
menos
que
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
de
un
Estado
miembro
en
particular
acuerden
designar
a
un
representante
común
.
Hinsichtlich
der
Vertretung
mehrerer
nationaler
Aufsichtsbehörden
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
unterliegen
die
jeweiligen
Vertreter
in
Abhängigkeit
vom
besprochenen
Sachverhalt
dem
Rotationsprinzip
,
sofern
sich
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
eines
bestimmten
Mitgliedstaats
nicht
auf
einen
gemeinsamen
Vertreter
geeinigt
haben
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
representación
de
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
contempladas
en
la
letra
b)
del
párrafo
primero
,
sus
respectivos
representantes
rotarán
en
función
del
asunto
que
se
trate
, a
menos
que
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
de
un
Estado
miembro
en
particular
hayan
acordado
un
representante
común
.
Zunächst
nahm
die
Kommission
auch
Ersuchen
der
Beteiligten
um
Treffen
entgegen
,
und
wenn
im
Verlauf
dieser
Treffen
eine
interessierte
Partei
darum
bat
,
zusätzliche
Äußerungen
bezüglich
der
dort
besprochenen
Themen
vorlegen
zu
dürfen
,
so
wurde
dem
stattgegeben
. [EU]
La
Comisión
aceptó
inicialmente
las
solicitudes
de
reunión
de
los
terceros
interesados
y,
en
el
transcurso
de
las
mismas
,
aceptó
las
solicitudes
de
los
terceros
interesados
de
que
se
les
permitiese
remitir
escritos
con
información
adicional
sobre
los
asuntos
debatidos
en
la
reunión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "besprochenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners