A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Stichproben entnehmen
Stichprobenerhebung
Stichprobenfehler
Stichprobeninventur
Stichprobenkontrolle
Stichprobenprüfung
Stichprobenverfahren
stichpunktartig
Stichsäge
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
Stichprobenkontrolle
Word division: Stich·pro·ben·kon·trol·le
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Am
Ende
der
vertraglichen
Lagerdauer
prüft
die
zuständige
Stelle
durch
eine
Stichprobenkontrolle
Gewicht
und
Identifizierung
. [EU]
Al
término
del
período
de
almacenamiento
contractual
,
el
organismo
competente
procederá
a
un
control
por
muestreo
del
peso
y
la
identificación
de
la
mantequilla
.
Die
Anwendung
der
Bestimmungen
gemäß
Buchstabe
a
wird
von
der
Erstattungsstelle
einer
geeigneten
Stichprobenkontrolle
unterzogen
. [EU]
El
organismo
pagador
efectuará
comprobaciones
por
muestreo
para
cerciorarse
de
la
aplicación
de
las
disposiciones
de
la
letra
a).
Die
Anwendung
dieses
Absatzes
wird
von
der
Erstattungsstelle
einer
geeigneten
Stichprobenkontrolle
unterzogen
. [EU]
El
organismo
pagador
efectuará
las
oportunas
comprobaciones
por
muestreo
para
cerciorarse
de
la
aplicación
de
las
disposiciones
del
presente
apartado
.
Die
Anwendung
dieses
Buchstabens
wird
von
der
Erstattungsstelle
einer
geeigneten
Stichprobenkontrolle
unterzogen
. [EU]
El
organismo
pagador
efectuará
las
oportunas
comprobaciones
por
muestreo
para
cerciorarse
del
cumplimiento
de
las
disposiciones
de
la
presente
letra
.
Die
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
gilt
also
auch
für
sie
,
und
die
Beihilfeanträge
im
Rahmen
dieser
Beihilferegelungen
sollten
gleichfalls
einer
Stichprobenkontrolle
unterzogen
werden
. [EU]
La
condicionalidad
también
es
,
por
tanto
,
pertinente
, y
las
solicitudes
de
ayuda
con
arreglo
a
dichos
regímenes
de
ayuda
también
deben
ser
sometidas
a
muestreo
.
Die
Erklärungen
gemäß
dem
ersten
Gedankenstrich
werden
von
der
Erstattungsstelle
einer
geeigneten
Stichprobenkontrolle
unterzogen
. [EU]
El
organismo
pagador
efectuará
comprobaciones
por
muestreo
de
las
declaraciones
a
que
se
refiere
el
primer
guión
.
eine
Stichprobenkontrolle
der
von
den
Empfängern
vorzunehmenden
Bestandsbuchführung
und
der
Finanzbuchführung
der
betreffenden
gemeinnützigen
Einrichtungen
und
sonstigen
Anstalten
und
Einrichtungen
,
wenn
Artikel
80
Absatz
2
Unterabsatz
2
Anwendung
findet
;". [EU]
un
control
por
muestreo
de
la
contabilidad
de
existencias
que
deben
llevar
los
destinatarios
y
de
la
contabilidad
financiera
de
las
instituciones
y
organizaciones
caritativas
en
cuestión
en
la
medida
en
que
sea
aplicable
el
párrafo
segundo
del
artículo
80
,
apartado
2;»
eine
Stichprobenkontrolle
der
von
den
Empfängern
zu
erstellenden
gesonderten
Buchführung
und
erforderlichenfalls
ihrer
Übereinstimmung
mit
der
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgeschriebenen
Buchführung
und
[EU]
un
control
por
muestreo
de
la
contabilidad
específica
que
deben
llevar
los
destinatarios
y,
en
su
caso
,
su
correspondencia
con
la
contabilidad
impuesta
por
la
normativa
nacional
; y
eine
Stichprobenkontrolle
der
von
den
Empfängern
zu
erstellenden
gesonderten
Buchführung
und
gegebenenfalls
ihrer
Übereinstimmung
mit
der
nach
einzelstaatlichem
Recht
vorgeschriebenen
Buchführung
und
[EU]
un
control
por
muestreo
de
la
contabilidad
específica
que
deben
llevar
los
destinatarios
y,
en
su
caso
,
su
correspondencia
con
la
contabilidad
impuesta
por
la
normativa
nacional
; y
eine
unangemeldete
Stichprobenkontrolle
des
Lagerbestands
. [EU]
hacer
un
control
sin
previo
aviso
por
muestreo
de
la
presencia
de
la
mantequilla
en
el
almacén
frigorífico
.
Ergibt
die
Stichprobenkontrolle
Anomalien
,
so
wird
die
Stichprobe
der
tatsächlich
besichtigten
landwirtschaftlichen
Parzellen
ausgeweitet
. [EU]
Cuando
este
control
por
muestreo
revele
anomalías
,
se
aumentará
la
muestra
de
parcelas
agrícolas
controladas
efectivamente
.
Frösche
und
Schnecken
müssen
einer
organoleptischen
Stichprobenkontrolle
unterzogen
werden
. [EU]
Las
ranas
y
los
caracoles
estarán
sujetos
a
un
examen
organoléptico
realizado
por
muestreo
.
ist
,
wenn
das
Beförderungsmittel
zollamtlich
verschlossen
wurde
,
sicherzustellen
,
dass
der
Verschluss
unbeschädigt
ist
.
Ist
der
Verschluss
unbeschädigt
,
ist
eine
Stichprobenkontrolle
nur
dann
durchzuführen
,
wenn
es
Zweifel
an
der
Ordnungsmäßigkeit
der
Sendung
gibt
[EU]
cuando
el
medio
de
transporte
haya
sido
precintado
con
un
sello
aduanero
,
se
comprobará
que
tal
sello
esté
intacto
;
cuando
así
sea
,
solo
se
procederá
a
un
control
por
muestreo
si
existen
dudas
acerca
de
la
regularidad
de
la
carga
Jede
Kontrolle
umfasst
eine
Stichprobenkontrolle
,
die
mindestens
5 %
der
während
des
Wirtschaftsjahres
von
der
Erzeugerorganisation
aus
dem
Markt
genommenen
Mengen
betrifft
. [EU]
Cada
control
se
centrará
,
entre
otras
cosas
,
en
una
muestra
que
represente
al
menos
el
5 %
de
las
cantidades
retiradas
durante
la
campaña
de
comercialización
por
la
organización
de
productores
.
Jede
Kontrolle
umfasst
unter
anderem
eine
Stichprobenkontrolle
,
die
mindestens
5 %
der
während
des
Wirtschaftsjahres
von
der
Erzeugerorganisation
aus
dem
Markt
genommenen
Mengen
betrifft
. [EU]
Cada
control
se
centrará
,
entre
otras
cosas
,
en
una
muestra
que
represente
al
menos
el
5 %
de
las
cantidades
retiradas
durante
la
campaña
por
la
organización
de
productores
.
Sollten
bei
der
Stichprobenkontrolle
allerdings
Verstöße
aufgedeckt
werden
,
so
ist
die
tatsächlich
kontrollierte
Stichprobe
auszuweiten
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
la
muestra
de
control
ponga
de
manifiesto
la
existencia
de
incumplimientos
,
los
controles
efectivos
deberán
abarcar
una
muestra
más
amplia
.
Um
die
Auslegung
und
Anwendung
des
in
der
Richtlinie
72/166/EWG
verwendeten
Begriffs
"
Stichprobenkontrolle
"
zu
erleichtern
,
sollte
die
einschlägige
Bestimmung
präzisiert
werden
. [EU]
Para
hacer
más
fácil
la
interpretación
y
aplicación
del
término
«controles
por
sondeo»
de
la
Directiva
72/166/CEE
,
es
necesario
aclarar
la
disposición
pertinente
.
Werden
bei
dieser
Stichprobenkontrolle
Verstöße
aufgedeckt
,
so
wird
die
Stichprobe
der
tatsächlich
besichtigten
landwirtschaftlichen
Parzellen
ausgeweitet
. [EU]
Cuando
el
control
de
la
muestra
ponga
de
manifiesto
casos
de
incumplimiento
,
se
aumentará
la
muestra
de
parcelas
agrícolas
efectivamente
inspeccionadas
.
Werden
bei
dieser
Stichprobenkontrolle
Verstöße
aufgedeckt
,
so
wird
die
Stichprobe
der
tatsächlich
besichtigten
landwirtschaftlichen
Parzellen
ausgeweitet
. [EU]
Cuando
el
control
de
la
muestra
ponga
de
manifiesto
la
existencia
de
incumplimientos
,
se
aumentará
la
muestra
de
parcelas
agrícolas
efectivamente
inspeccionadas
.
zur
Überprüfung
der
Beschaffenheitsmerkmale
des
Alkohols
bei
seiner
Endverwendung
eine
Stichprobenkontrolle
durch
kernresonanzmagnetische
Analyse
vornehmen
. [EU]
realizar
un
control
por
muestreo
,
mediante
un
análisis
de
resonancia
magnética
nuclear
,
para
comprobar
la
naturaleza
del
alcohol
en
el
momento
de
la
utilización
final
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stichprobenkontrolle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners