A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Milchquoten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Als
Reaktion
auf
diese
schwierige
Marktlage
für
Milch
wurde
im
Oktober
2009
eine
hochrangige
Expertengruppe
(
HLG
)
"Milch"
eingesetzt
,
um
mittel-
und
langfristige
Regelungen
für
den
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
zu
erörtern
,
die
im
Hinblick
auf
das
Auslaufen
der
Milchquoten
2015
zur
Stabilisierung
des
Marktes
und
der
Einkommen
der
Milcherzeuger
sowie
zu
einer
Steigerung
der
Transparenz
in
diesem
Sektor
beitragen
sollen
. [EU]
En
respuesta
a
esta
difícil
situación
del
mercado
de
la
leche
,
en
octubre
de
2009
se
creó
un
grupo
de
expertos
de
alto
nivel
(«GAN»)
sobre
la
leche
con
el
propósito
de
debatir
acuerdos
a
medio
y
largo
plazo
para
el
sector
de
la
leche
y
de
los
productos
lácteos
,
que
,
en
el
contexto
del
fin
de
las
cuotas
lácteas
en
2015
,
contribuirían
a
estabilizar
el
mercado
y
las
rentas
de
los
productores
de
leche
y a
mejorar
la
transparencia
en
el
sector
.
Angesichts
der
wichtigen
Rolle
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
(g.U.)
und
der
geschützten
geografischen
Angabe
(g.g.A.)
insbesondere
für
strukturschwache
ländliche
Gebiete
und
um
den
Mehrwert
dieser
Gütezeichen
zu
sichern
und
die
Qualität
insbesondere
von
Käse
mit
g.U.
oder
g.g.A.
zu
erhalten
,
sowie
im
Zusammenhang
mit
dem
auslaufenden
System
der
Milchquoten
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
sein
,
Bestimmungen
zur
Steuerung
des
Angebots
eines
in
einer
bestimmten
geografischen
Region
erzeugten
Käses
anzuwenden
. [EU]
Dada
la
importancia
que
tienen
las
denominaciones
de
origen
protegidas
(DOP) y
las
indicaciones
geográficas
protegidas
(IGP),
principalmente
para
las
zonas
rurales
vulnerables
,
para
garantizar
el
valor
añadido
y
mantener
la
calidad
,
en
particular
,
de
aquellos
quesos
que
se
benefician
de
una
DOP
o
de
una
IGP
, y
en
el
contexto
de
la
expiración
del
régimen
de
cuotas
lácteas
,
se
debe
permitir
que
los
Estados
miembros
apliquen
normas
que
regulen
la
oferta
de
tales
quesos
fabricados
en
una
zona
geográfica
definida
.
Begrenzt
durch
die
Milchquoten
,
wird
die
Milcherzeugung
der
Gemeinschaft
auf
mittlere
Sicht
allmählich
,
wenn
auch
nur
in
begrenztem
Maße
,
zurückgehen
,
da
der
anhaltende
Strukturwandel
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
der
Gemeinschaft
vor
dem
1.
Mai
2004
noch
nicht
angehörten
,
zu
einem
Rückgang
der
Subsistenzproduktion
führen
wird
,
während
der
Produktionszuwachs
durch
die
Quoten
beschränkt
bleibt
. [EU]
Como
consecuencia
de
los
límites
máximos
que
impone
la
cuota
láctea
,
se
prevé
que
la
producción
lechera
comunitaria
total
experimente
un
descenso
gradual
,
aunque
ligero
, a
medio
plazo
,
ya
que
la
continua
reestructuración
en
los
Estados
miembros
que
no
formaban
parte
de
la
Comunidad
antes
del
1
de
mayo
de
2004
llevará
a
un
descenso
de
la
producción
lechera
de
subsistencia
,
mientras
que
el
crecimiento
de
la
producción
se
mantiene
limitado
debido
a
las
cuotas
.
Daher
sollte
das
schrittweise
Auslaufen
der
Milchquoten
durch
eine
jährliche
Anhebung
der
Milchquoten
von
1 %
je
Wirtschaftsjahr
von
2009/2010
bis
2013/2014
vorgesehen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
debe
preverse
la
supresión
progresiva
de
las
cuotas
lácteas
mediante
aumentos
anuales
del
1 %
por
campaña
desde
2009/2010
hasta
2013/2014
.
Die
einer
Person
,
die
einen
landwirtschaftlichen
Betrieb
abgibt
,
zugewiesenen
Milchquoten
werden
wieder
der
nationalen
Milchquoten
reserve
zugerechnet
,
und
es
erfolgt
keine
zusätzliche
Ausgleichszahlung
. [EU]
Las
cuotas
lecheras
asignadas
a
un
cesionista
se
devolverán
a
la
reserva
nacional
de
cuota
lechera
sin
pago
compensatorio
adicional
.
Es
sollte
auch
eine
besondere
Stützung
geben
,
um
die
Auswirkungen
der
schrittweisen
Abschaffung
der
Milchquoten
und
der
Entkoppelung
der
Stützung
in
besonders
empfindlichen
Sektoren
aufzufangen
. [EU]
La
ayuda
específica
también
debe
servir
para
atenuar
las
consecuencias
de
la
reducción
progresiva
de
las
cuotas
lácteas
y
de
la
disociación
de
la
ayuda
en
algunos
sectores
particularmente
sensibles
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
248/2008
des
Rates
vom
17
.
März
2008
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
in
Bezug
auf
die
einzelstaatlichen
Milchquoten
wurden
die
gesamten
einzelstaatlichen
Quoten
für
alle
Mitgliedstaaten
mit
Wirkung
vom
1.
April
2008
angehoben
. [EU]
De
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
248/2008
del
Consejo
,
de
17
de
marzo
de
2008
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
en
lo
que
respecta
a
las
cuotas
lácteas
nacionales
[4],
las
cuotas
nacionales
totales
del
conjunto
de
los
Estados
miembros
se
han
aumentado
con
efecto
a
partir
del
1
de
abril
de
2008
.
In
Anhang
IX
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
vom
22
.
Oktober
2007
über
eine
gemeinsame
Organisation
der
Agrarmärkte
und
mit
Sondervorschriften
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
(
Verordnung
über
die
einheitliche
GMO
)
sind
die
im
Rahmen
der
Milchquoten
regelung
zur
Begrenzung
der
Erzeugung
vorgesehenen
einzelstaatlichen
Milchquoten
für
die
sieben
am
1.
April
2008
anlaufenden
Zwölfmonatszeiträume
festgesetzt
. [EU]
El
anexo
IX
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
del
Consejo
,
de
22
de
octubre
de
2007
,
por
el
que
se
crea
una
organización
común
de
mercados
agrícolas
y
se
establecen
disposiciones
específicas
para
determinados
productos
agrícolas
(Reglamento
único
para
las
OCM
) [1]
establece
las
cuotas
lácteas
nacionales
para
los
siete
períodos
de
12
meses
a
partir
del
1
de
abril
de
2008
en
el
marco
del
régimen
de
cuotas
lácteas
para
la
limitación
de
la
producción
.
über
die
Aufteilung
zwischen
"Lieferungen"
und
"Direktverkäufen"
der
für
2008/09
festgesetzten
einzelstaatlichen
Milchquoten
in
Anhang
IX
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
[EU]
relativo
al
reparto
entre
«entregas»
y
«ventas
directas»
de
las
cuotas
lácteas
nacionales
fijadas
para
2008/2009
en
el
anexo
IX
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
del
Consejo
über
die
Aufteilung
zwischen
"Lieferungen"
und
"Direktverkäufen"
der
für
2011/12
festgesetzten
einzelstaatlichen
Milchquoten
in
Anhang
IX
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
[EU]
relativo
al
reparto
entre
«entregas»
y
«ventas
directas»
de
las
cuotas
lácteas
nacionales
que
se
fijan
para
2011/12
en
el
anexo
IX
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
del
Consejo
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
in
Bezug
auf
die
einzelstaatlichen
Milchquoten
[EU]
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
en
lo
que
respecta
a
las
cuotas
lácteas
nacionales
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Milchquoten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners