A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Luftbrief
Luftbrücke
luftdicht
Luftdienst
Luftdruck
Luftdruckausfall
Luftdurchlässigkeit
Luftdurchsatz
Luftdusche
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for
Luftdruck
Word division: Luft·druck
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
3
Danach
ist
der
Luftdruck
erneut
dem
in
Absatz
1
angegebenen
Wert
anzupassen
. [EU]
Reajustar
la
presión
al
valor
especificado
en
el
punto
1.
Alle
Zutaten
werden
in
Vakuummaschinen
oder
über
einen
längeren
Zeitraum
unter
normalem
Luftdruck
vermengt
. [EU]
Todos
los
ingredientes
se
mezclan
en
máquinas
,
al
vacío
o a
presión
atmosférica
,
durante
un
período
prolongado
.
Anweisungen
betreffend
Aufblasen
und
Luftdruck
,
Wartung
,
Reparatur
,
Lagerung
und
Beseitigung
des
Produkts
unter
Berücksichtigung
seiner
besonderen
Beschaffenheit
und
seines
Einsatzzweckes
sowie
Fällen
häufigen
Gebrauchs
über
lange
Zeiträume
und
Materialermüdung
infolge
Alterung
[EU]
Instrucciones
para
inflar
el
producto
y
requisitos
relativos
a
la
presión
,
el
mantenimiento
,
las
reparaciones
,
el
almacenamiento
y
la
eliminación
,
habida
cuenta
de
las
características
específicas
de
estos
productos
y
de
su
uso
,
las
situaciones
de
uso
repetido
durante
largos
periodos
de
tiempo
y
el
proceso
de
envejecimiento
Bei
der
Anzeige
der
Störung
darf
es
sich
um
dasselbe
Warnsignal
handeln
,
das
zur
Anzeige
von
zu
niedrigem
Luftdruck
verwendet
wird
. [EU]
La
indicación
de
avería
puede
ser
la
misma
señal
de
advertencia
utilizada
para
indicar
un
inflado
insuficiente
.
Bei
Druckluftbremssystemen
darf
der
Luftdruck
zum
Zweck
dieser
Prüfung
nicht
über
den
Abschaltdruck
hinaus
erhöht
werden
.5.3. [EU]
En
los
sistemas
de
frenado
neumáticos
,
la
presión
del
aire
no
podrá
aumentar
, a
efectos
de
este
ensayo
,
por
encima
de
la
presión
de
desconexión
.5.3.
bei
einem
Luftdruck
von
866
kPa
bis
1066
kPa
[EU]
a
una
presión
atmosférica
de
entre
866
y
1066
kPa
bei
Fahrzeugen
,
die
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
5.1.3.1.1
dieser
Regelung
ausgerüstet
sind
,
ist
dies
der
tatsächliche
Luftdruck
in
der
Steuerleitung
(
pm
) [EU]
en
los
vehículos
equipados
conforme
al
punto
5.1.3.1.1
del
presente
Reglamento
,
será
la
presión
neumática
real
en
el
conducto
de
control
(pm)
bei
jedem
Luftdruck
von
mindestens
82
,5
kPa
[EU]
todas
las
presiones
atmosféricas
superiores
o
iguales
a
82
,5
kPa
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Höchstwert
von
±0
,5
kPa
begrenzt
sein
. [EU]
Cualquier
método
de
ajuste
del
volumen
deberá
limitar
la
diferencia
entre
la
presión
interna
del
recinto
y
la
presión
barométrica
a
un
valor
máximo
de
±0
,5
kPa
.
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Höchstwert
von
± 5
hPA
begrenzt
sein
. [EU]
Todo
método
de
ajuste
del
volumen
limitará
el
diferencial
entre
la
presión
interna
de
la
envolvente
y
la
presión
barométrica
a
un
valor
máximo
de
± 5
hPa
.
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Höchstwert
von
±5
kPa
begrenzt
sein
. [EU]
Todo
método
de
ajuste
del
volumen
debe
limitar
el
diferencial
entre
la
presión
interna
del
recinto
y
la
presión
barométrica
a
un
valor
máximo
de
± 5
hPa
.
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Wert
zwischen
0
kPa
und
–
;5
kPa
begrenzt
sein
. [EU]
Cualquier
método
de
ajuste
del
volumen
deberá
mantener
la
diferencia
entre
la
presión
interna
del
recinto
y
la
presión
barométrica
entre
0 y
–
;5
kPa
.
bei
jeder
Temperatur
kleiner-gleich
dem
mit
Formel
5
für
den
spezifizierten
Luftdruck
berechneten
Wert:
[EU]
todas
las
temperaturas
inferiores
o
iguales
a
la
temperatura
determinada
por
la
ecuación
5 a
la
presión
atmosférica
especificada:
Bei
Partikeln
und
in
Partikeln
zu
analysierenden
Stoffen
(z. B.
Blei
)
werden
für
die
Angabe
des
Probenvolumens
die
Umgebungsbedingungen
-
Lufttemperatur
und
Luftdruck
am
Tag
der
Messungen
-
zugrunde
gelegt
. [EU]
En
el
caso
de
las
partículas
y
las
sustancias
que
deben
analizarse
en
la
fase
de
partículas
(por
ejemplo
,
el
plomo
)
el
volumen
de
muestreo
expresará
las
condiciones
ambientales
en
términos
de
temperatura
y
presión
atmosférica
en
el
momento
de
las
mediciones
.
Bei
pneumatischen
Signalhörnern
sind
die
Schallmessungen
für
einen
Luftdruck
im
Hauptluftbehälter
von
5
bar
und
9
bar
durchzuführen
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
las
bocinas
neumáticas
,
las
mediciones
acústicas
se
realizarán
cuando
la
presión
del
aire
en
el
depósito
principal
sea
de
5
bar
y 9
bar
.
;
dabei
gilt:
Tc
ist
die
berechnete
Temperatur
der
Umgebungsluft
in
K
und
Pb
ist
der
Luftdruck
in
kPa
. [EU]
,
donde:
Tc
es
la
temperatura
del
aire
ambiente
calculada
,
en
K, y
Pb
es
la
presión
atmosférica
,
en
kPa
.
Danach
ist
der
Luftdruck
erneut
dem
in
Absatz
1
angegebenen
Wert
anzupassen
. [EU]
Reajústese
la
presión
al
valor
especificado
en
el
punto
1.
Danach
ist
der
Luftdruck
erneut
dem
in
Absatz
1
angegebenen
Wert
anzupassen
. [EU]
Se
reajusta
la
presión
al
valor
especificado
en
el
punto
1.
Darstellung
der
Bedingungen
für
Luftdruck
und
Lufttemperatur
[EU]
Ilustración
de
las
condiciones
de
presión
atmosférica
y
temperatura
Das
Fahrzeug
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
bei
keiner
der
in
Absatz
3.2
genannten
Messbedingungen
der
im
Kurbelgehäuse
gemessene
Druck
höher
als
der
Luftdruck
während
der
Messdauer
ist
. [EU]
El
vehículo
se
considerará
conforme
si
en
todas
las
condiciones
de
medición
definidas
en
el
punto
3.2
del
presente
anexo
la
presión
medida
en
el
cárter
no
supera
la
presión
atmosférica
que
prevalece
en
el
momento
de
la
medición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftdruck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners