A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einzigartigkeit
einzuckern
Einzug
Einzugs-
Einzugsbereich
Einzugsermächtigung
Einzugsgebiet
Einzugsgeschäft
Einzugsverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Einzugsbereich
Word division: Ein·zugs·be·reich
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Andererseits
können
die
Beihilfen
auch
nicht
für
eine
Verbindung
gezahlt
werden
,
wenn
diese
durch
das
betreffende
Unternehmen
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
wird
,
das
diese
Verbindung
zuvor
von
einem
anderen
Flughafen
im
gleichen
wirtschaftlichen
Einzugsbereich
oder
Bevölkerungsgebiet
aus
bediente
. [EU]
Por
otra
parte
,
no
pueden
concederse
ayudas
por
una
ruta
que
una
compañía
explote
para
sustituir
a
otra
ruta
de
esa
misma
compañía
a
partir
de
otro
aeropuerto
situado
en
la
misma
zona
de
influencia
económica
o
de
población
.
Anhand
von
Referenzwerten
tatsächlich
gezahlter
Mieten
hat
die
VOA
die
jährliche
Steuer
nach
der
Mietmethode
auf
1200
GBP
pro
km
eines
Paars
optischer
Glasfaserkabel
im
Einzugsbereich
von
London
und
1000
GBP
pro
km
in
anderen
Teilen
des
Vereinigten
Königreichs
für
den
Zeitraum
2000
bis
2005
festgesetzt
. [EU]
Sobre
la
base
de
una
serie
de
referencias
de
rentas
reales
,
la
VOA
ha
fijado
el
impuesto
anual
con
arreglo
al
método
de
la
renta
en
1200
libras/km
de
par
de
fibra
óptica
en
el
área
metropolitana
de
Londres
y
en
1000/km
en
otras
zonas
del
Reino
Unido
para
el
periodo
2000-2005
.
Da
diese
Pole
einen
größeren
Einzugsbereich
haben
und
das
unmittelbare
ländliche
Hinterland
einschließen
,
tragen
sie
zu
einer
nachhaltigen
und
ausgewogenen
Entwicklung
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
und
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
bei
. [EU]
Puesto
que
estos
polos
sirven
a
territorios
más
extensos
,
por
ejemplo
,
las
zonas
rurales
más
próximas
,
contribuyen
al
desarrollo
sostenible
y
equilibrado
de
cada
Estado
miembro
y
de
la
Comunidad
en
su
conjunto
.
Keine
Wettbewerbsverzerrung/keine
Beeinträchtigung
des
Handels
innerhalb
des
EWR
(z. B.
wenn
es
sich
nicht
um
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
handelt
oder
wenn
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
auf
einen
örtlichen
begrenzten
Einzugsbereich
beschränkt
ist
) [EU]
Ausencia
de
falseamiento
de
la
competencia
o
de
efectos
sobre
el
comercio
entre
países
de
la
AELC
(Por
ejemplo
,
si
la
actividad
no
es
de
naturaleza
económica
o
si
la
actividad
económica
es
de
carácter
puramente
local
)
Keine
Wettbewerbsverzerrung/keine
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
den
Vertragsparteien
(z. B.
wenn
es
sich
nicht
um
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
handelt
oder
wenn
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
auf
einen
rein
örtlichen
Einzugsbereich
beschränkt
ist
) [EU]
Ausencia
de
falseamiento
de
la
competencia
o
de
efectos
sobre
el
comercio
en
el
EEE
(Por
ejemplo
,
si
la
actividad
no
es
de
naturaleza
económica
o
si
la
actividad
económica
es
de
carácter
puramente
local
)
keine
Wettbewerbsverzerrung/keine
Beeinträchtigung
des
innergemeinschaftlichen
Handels
(z. B.,
wenn
es
sich
nicht
um
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
handelt
oder
wenn
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
auf
einen
rein
örtlichen
Einzugsbereich
beschränkt
ist
) [EU]
Ausencia
de
falseamiento
de
la
competencia
o
de
afectación
del
comercio
intracomunitario
(Por
ejemplo
,
si
la
actividad
no
es
de
naturaleza
económica
o
si
la
actividad
económica
es
de
carácter
puramente
local
)
Nach
Ansicht
der
Kommission
können
diese
für
Frankreich
geltenden
Zahlen
zur
Beurteilung
in
diesem
Fall
zugrunde
gelegt
werden
,
insbesondere
da
die
Bundesrepublik
Deutschland
,
die
sich
als
einziger
Mitgliedstaat
im
Einzugsbereich
von
Bioscope
befindet
,
in
dieser
Hinsicht
mit
Frankreich
vergleichbar
ist
. [EU]
La
Comisión
considera
que
estas
cifras
calculadas
para
Francia
pueden
retenerse
para
analizar
el
caso
que
nos
ocupa
,
en
particular
debido
a
que
los
Estados
miembros
próximos
a
Alsacia
,
que
son
los
únicos
que
se
encuentran
en
la
zona
de
influencia
de
Bioscope
,
tienen
una
situación
similar
a
la
de
Francia
a
este
respecto
[24].
Nach
einer
Erhebung
aus
20000
Anträgen
im
Einzugsbereich
der
Wasserbehörde
Loire-Bretagne
betrug
der
tatsächliche
durchschnittliche
Beihilfesatz
40
%. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
un
estudio
sobre
20000
expedientes
de
la
cuenca
de
la
agencia
del
agua
Loira-Bretaña
pone
de
manifiesto
que
el
porcentaje
de
ayuda
medio
es
del
40
%.
Sie
leugnen
nicht
,
dass
Bioscope
auch
Besucher
aus
anderen
Ländern
und
dabei
insbesondere
aus
dem
sehr
nahen
Deutschland
anziehen
soll
,
betonen
aber
,
dass
der
Einzugsbereich
des
Parks
nicht
über
einige
Hundert
Kilometer
hinausgehe
. [EU]
Francia
no
niega
que
el
proyecto
Bioscope
tiene
por
objeto
explícitamente
atraer
visitantes
de
países
distintos
de
Francia
, y
muy
especialmente
de
Alemania
,
que
se
encuentra
muy
cerca
,
pero
señala
que
la
zona
de
atracción
del
parque
no
se
extiende
más
allá
de
algunos
centenares
de
kilómetros
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzugsbereich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners