A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for Anordnungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
1
Beispiele
für
Anordnungen
der
Genehmigungszeichen
[EU]
1
Ejemplos
de
marcas
de
homologación
.1
die
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffs
im
Ganzen
den
zutreffenden
herkömmlichen
Vorschriften
dieses
Kapitels
entsprechen
[EU]
.1
el
proyecto
y
los
dispositivos
del
buque
en
conjunto
cumplen
las
prescripciones
normativas
pertinentes
del
presente
Capítulo
.1
die
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffs
im
Ganzen
den
zutreffenden
herkömmlichen
Vorschriften
dieses
Kapitels
entsprechen
[EU]
.1
el
proyecto
y
los
medios
del
buque
,
en
su
totalidad
,
cumplen
las
prescripciones
normativas
pertinentes
que
se
especifican
en
el
presente
capítulo
.2
die
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffs
im
Ganzen
in
Übereinstimmung
mit
Teil
F
des
Kapitels
II-2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
,
die
auf
Schiffe
Anwendung
findet
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
geprüft
und
zugelassen
wurden
; [EU]
.2
el
proyecto
y
las
disposiciones
del
buque
,
en
su
totalidad
,
han
sido
inspeccionados
y
aprobados
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
parte
F
del
capítulo
II-2
del
Convenio
SOLAS
,
1974
,
aplicable
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
, o
.2
die
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffs
im
Ganzen
in
Übereinstimmung
mit
Teil
F
des
Kapitels
II-2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
,
die
auf
Schiffe
Anwendung
findet
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
geprüft
und
zugelassen
wurden
[EU]
.2
el
proyecto
y
los
dispositivos
del
buque
en
conjunto
han
sido
revisados
y
aprobados
de
conformidad
con
la
Parte
F
del
Capítulo
II-2
del
Convenio
SOLAS
de
1974
,
en
su
versión
revisada
,
aplicable
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
3 -
Anordnungen
des
Genehmigungszeichens
[EU]
3 -
Disposición
de
la
marca
de
homologación
4
bis
-
.3
ein
Teil
oder
Teile
der
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffes
in
Übereinstimmung
mit
Teil
F
des
Kapitels
II-2
des
SOLAS-Übereinkommens
in
seiner
geänderten
Fassung
geprüft
und
zugelassen
worden
sind
und
die
verbleibenden
Teile
des
Schiffes
den
zutreffenden
herkömmlichen
Vorschriften
dieses
Kapitels
entsprechen
. [EU]
.3
parte
o
partes
del
proyecto
y
los
medios
del
buque
han
sido
inspeccionadas
y
aprobadas
de
conformidad
con
los
dispuesto
en
la
parte
F
del
capítulo
II-2
del
Convenio
SOLAS
revisado
y,
las
partes
reestantes
del
buque
cumplen
las
prescripciones
normativas
pertinentes
del
presente
capítulo
.
.3
ein
Teil
oder
Teile
der
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffes
in
Übereinstimmung
mit
Teil
F
des
Kapitels
II-2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
geprüft
und
zugelassen
worden
sind
und
die
verbleibenden
Teile
des
Schiffes
den
zutreffenden
herkömmlichen
Vorschriften
dieses
Kapitels
entsprechen
. [EU]
.3
parte
o
partes
del
proyecto
y
los
dispositivos
del
buque
han
sido
revisadas
y
aprobadas
de
conformidad
con
la
Parte
F
del
Capítulo
II-2
del
Convenio
SOLAS
en
su
versión
revisada
y
las
restantes
partes
del
buque
cumplen
las
prescripciones
normativas
pertinentes
del
presente
Capítulo
.
.3
Um
die
in
Absatz
.1
genannten
Zielsetzungen
für
die
Brandsicherheit
zu
erreichen
,
muss
die
Übereinstimmung
mit
den
in
diesem
Kapitel
aufgeführten
herkömmlichen
Vorschriften
gewährleistet
sein
oder
müssen
alternative
Ausführungen
und
Anordnungen
den
Vorschriften
in
Teil
F
des
Kapitels
II-2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
entsprechen
,
die
auf
Schiffe
Anwendung
findet
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
. [EU]
.3
Los
objetivos
de
la
seguridad
contra
incendios
establecidos
en
el
apartado
1
se
cumplirán
aplicando
las
prescripciones
normativas
que
se
especifican
en
el
presente
capítulo
o
mediante
otro
tipo
de
proyectos
o
medios
que
se
ajusten
a
lo
dispuesto
en
la
parte
F
del
capítulo
II-2
revisado
del
Convenio
SOLAS
1974
,
aplicable
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
.
.3
Um
die
in
Absatz
.1
genannten
Zielsetzungen
für
die
Brandsicherheit
zu
erreichen
,
muss
die
Übereinstimmung
mit
den
in
diesem
Kapitel
aufgeführten
herkömmlichen
Vorschriften
gewährleistet
sein
oder
müssen
alternative
Ausführungen
und
Anordnungen
den
Vorschriften
in
Teil
F
des
Kapitels
II-2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
entsprechen
,
die
auf
Schiffe
Anwendung
findet
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
. [EU]
.3
Los
objetivos
de
seguridad
establecidos
en
el
apartado
.1
deberán
lograrse
mediante
el
cumplimiento
de
las
prescripciones
normativas
que
figuran
en
el
presente
Capítulo
o
mediante
un
proyecto
y
dispositivos
alternativos
conformes
a
la
Parte
F
del
Capítulo
II-2
revisado
del
Convenio
SOLAS
1974
,
en
su
versión
revisada
,
aplicable
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
.
Als
Nachweise
gelten
u. a.
Gerichtsentscheidungen
einschließlich
Anordnungen
und
Gutachten
unabhängiger
Sachverständiger
. [EU]
Las
pruebas
tendrán
que
consistir
en
resoluciones
judiciales
,
incluidos
los
requerimientos
judiciales
, y
dictámenes
de
expertos
independientes
.
Am
2.
März
2007
schließlich
erteilte
die
Behörde
im
Rahmen
eines
Rechtsschutzverfahrens
zwei
vorläufige
Anordnungen
im
Anschluss
an
den
entsprechenden
Antrag
einer
Reihe
anderer
Betreiber
,
denen
die
OTE
mit
einem
Kappen
der
Verbindungen
gedroht
hatte
,
weil
diese
ihr
angeblich
Beträge
in
beträchtlicher
Höhe
schuldeten
. [EU]
Finalmente
,
el
2
de
marzo
de
2007
,
en
el
contexto
de
un
procedimiento
de
solicitud
de
medidas
urgentes
,
la
autoridad
adoptó
dos
«autos
provisionales»
tras
una
petición
presentada
por
varios
proveedores
alternativos
a
los
que
OTE
amenazó
con
cortar
su
conexión
invocando
la
existencia
de
supuestas
altas
deudas
de
tales
proveedores
con
ella
.
Angaben
zu
dem
Behälter
und
den
Anordnungen
seiner
Ausrüstungsteile
sind
in
der
Anlage
1
zu
Anhang
2B
zu
machen
. [EU]
En
el
apéndice
1
del
anexo
2B
se
indicará
el
recipiente
y
sus
configuraciones
de
accesorios
.
Anhang
1
enthält
Beispiele
für
Anordnungen
der
Genehmigungszeichen
für
eine
einzelne
Leuchte
(
Abbildung
1)
und
für
zusammengebaute
,
kombinierte
oder
ineinander
gebaute
Leuchten
(
Abbildung
2)
mit
allen
obengenannten
zusätzlichen
Zeichen
. [EU]
En
el
anexo
1
figuran
varios
ejemplos
de
la
disposición
de
la
marca
de
homologación
para
una
luz
única
(figura 1) y
para
luces
agrupadas
,
combinadas
o
recíprocamente
incorporadas
(figura 2)
junto
con
los
símbolos
adicionales
anteriormente
mencionados
.
Anhang
1 -
Beispiele
für
Anordnungen
der
Genehmigungszeichen
[EU]
Anexo
1 -
Ejemplos
de
marcas
de
homologación
Anhang
2A
-
Anordnungen
der
Genehmigungszeichen
für
Fahrzeuge
[EU]
Anexo
2A
-
Características
de
las
marcas
de
homologación
de
los
vehículos
Anhang
2,
Abbildung
11
dieser
Regelung
enthält
Beispiele
für
die
Anordnungen
der
entsprechenden
Genehmigungszeichen
. [EU]
En
el
anexo
2,
figura
11
,
del
presente
Reglamento
figuran
varios
ejemplos
de
disposición
de
la
marca
de
homologación
que
corresponden
a
este
caso
.
Anhang
2 (
Abbildung
1
bis
7)
enthält
Beispiele
für
die
Anordnungen
von
Genehmigungszeichen
mit
den
oben
genannten
zusätzlichen
Zeichen
. [EU]
En
las
figuras
1 a 7
del
anexo
2
del
presente
Reglamento
figuran
varios
ejemplos
de
disposición
de
la
marca
de
homologación
en
conjunción
con
los
símbolos
adicionales
anteriormente
mencionados
.
Anhang
2,
Abbildung
8
enthält
Beispiele
für
die
Anordnungen
von
Genehmigungszeichen
für
zusammengebaute
,
kombinierte
oder
ineinandergebaute
Leuchten
mit
allen
oben
genannten
zusätzlichen
Zeichen
. [EU]
En
la
figura
8
del
anexo
2
del
presente
Reglamento
figuran
varios
ejemplos
de
disposición
de
la
marca
de
homologación
de
luces
agrupadas
,
combinadas
o
mutuamente
incorporadas
en
conjunción
con
los
símbolos
adicionales
anteriormente
mencionados
.
Anhang
2,
Abbildung
9
enthält
Beispiele
für
die
Anordnungen
von
entsprechenden
Genehmigungszeichen
. [EU]
En
la
figura
9
del
anexo
2
del
presente
Reglamento
figuran
varios
ejemplos
de
disposición
de
la
marca
de
homologación
pertinentes
a
este
caso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anordnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners