A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
94 results for enzima
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1
IU
ist
die
Enzymmenge
,
die
1
Mikromol
reduzierende
Zucker
(
Xyloseäquivalent
)
in
der
Minute
bei
einem
ph-Wert
von
4,5
und
einer
Temperatur
von
30
oC
aus
Birkenholz-Xylan
freisetzt
. [EU]
Un
IU
es
la
cantidad
de
enzima
que
libera
1
micromol
de
azúcares
reductores
(en
equivalentes
de
xilosa
)
por
minuto
a
partir
de
xilano
de
abedul
, a
un
pH
de
4,5 y
una
temperatura
de
30
oC
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
l
kann
bei
der
Vorlage
des
Dossiers
für
einen
Antrag
auf
Sicherheitsbewertung
eines
Lebensmittelenzyms
auf
die
toxikologischen
Daten
verzichtet
werden
,
wenn
das
fragliche
Lebensmittelenzym
gewonnen
wurde
aus
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
l,
en
el
expediente
presentado
en
apoyo
de
una
solicitud
de
evaluación
de
la
seguridad
de
una
enzima
alimentaria
no
será
necesario
incluir
datos
toxicológicos
si
la
enzima
alimentaria
en
cuestión
se
ha
obtenido
a
partir
de:
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
analítico [1]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
a
partir
de
sustrato
de
fitato
.
AnalysemethodeBestimmung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
im
Futtermittelzusatzstoff:
kolorimetrisches
Verfahren
auf
Basis
der
Quantifizierung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
durch
das
Enzym
aus
Natriumphytat
freigesetzt
wird
. [EU]
Método
analítico [2]Determinación
de
6-fitasa
EC
3.1.3.26
en
el
aditivo
alimentario:
Método
colorimétrico
basado
en
la
cuantificación
del
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
del
fitato
de
sodio
AnalysemethodeFarbvergleichsmethode
,
bei
der
ein
wasserlöslicher
Farbstoff
gemessen
wird
,
der
durch
das
Enzym
aus
mit
Azurin
vernetztem
Weizen-Arabinoxylansubstrat
freigesetzt
wird
[EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
tinte
hidrosoluble
liberado
por
la
enzima
a
partir
de
un
sustrato
de
arabinoxilano
de
trigo
con
enlaces
cruzados
con
azurina
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
[EU]
Método
de
análisis [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
a
partir
de
sustrato
de
fitato
.
AnalysemethodenKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
a
partir
del
sustrato
de
fitato
.
;
Antrag
auf
Änderung
der
Spezifikation
eines
bereits
zugelassenen
Lebensmittelenzyms
[EU]
;
Solicitud
de
modificación
de
las
especificaciones
de
una
enzima
alimentaria
que
ya
está
autorizada
;
Antrag
auf
Änderung
der
Verwendungsbedingungen
eines
bereits
zugelassenen
Lebensmittelenzyms
[EU]
;
Solicitud
de
modificación
de
las
condiciones
de
uso
de
una
enzima
alimentaria
que
ya
está
autorizada
Antrag
auf
Zulassung
eines
Lebensmittelenzyms
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1331/2008
[EU]
Asunto:
Solicitud
de
autorización
de
una
enzima
alimentaria
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
1331/2008
;
Antrag
auf
Zulassung
eines
neuen
Lebensmittelenzyms
[EU]
;
Solicitud
de
autorización
de
una
nueva
enzima
alimentaria
APV-Antikörper
im
Testserum
konkurrieren
mit
den
Antikörpern
im
Meerschweinchen-Antiserum
und
bewirken
so
eine
Abschwächung
der
erwarteten
Farbreaktion
(
nach
Zugabe
von
enzymmarkiertem
Anti-Meerschweinchen-Antikörper
und
Substrat
). [EU]
Los
anticuerpos
contra
el
virus
de
la
peste
equina
contenidos
en
la
muestra
de
suero
problema
competirán
con
los
del
antisuero
de
cobaya
,
de
lo
que
resultará
una
reducción
del
color
esperado
(tras
la
adición
de
anticuerpos
anti-cobaya
marcados
con
la
enzima
y
de
sustrato
).
Art
des
Antrags
, d. h.
Angabe
,
ob
der
Antrag
einen
Lebensmittelzusatzstoff
,
ein
Lebensmittelenzym
oder
ein
Lebensmittelaroma
betrifft
[EU]
Tipo
de
solicitud
,
es
decir
,
si
se
refiere
a
un
aditivo
alimentario
,
una
enzima
alimentaria
o
un
aroma
Aus
Umweltschutzgründen
ist
der
Gehalt
an
Phosphor
in
Futtermitteln
beschränkt
und
die
Verdaulichkeit
und
Bioverfügbarkeit
von
Phosphor
werden
durch
den
Einsatz
eines
Enzyms
,
wie
z. B.
Phytase
,
verbessert
. [EU]
Por
motivos
medioambientales
,
se
restringe
el
contenido
de
fósforo
en
los
piensos
y
se
mejoran
su
digestibilidad
y
biodisponibilidad
con
una
enzima
como
la
fitasa
.
Bei
der
Aufnahme
eines
Lebensmittelenzyms
in
die
Gemeinschaftsliste
sind
im
Einzelnen
anzugeben:
[EU]
En
cada
entrada
de
una
enzima
alimentaria
de
la
lista
comunitaria
se
especificará:
Bei
Eingang
eines
Antrags
prüft
die
Kommission
unverzüglich
,
ob
der
betreffende
Lebensmittelzusatzstoff
,
das
betreffende
Lebensmittelenzym
oder
das
betreffende
Lebensmittelaroma
in
den
Anwendungsbereich
der
entsprechenden
sektoralen
lebensmittelrechtlichen
Vorschriften
fällt
und
ob
der
Antrag
alle
nach
Kapitel
II
vorgeschriebenen
Elemente
enthält
. [EU]
Al
recibir
una
solicitud
,
la
Comisión
verificará
sin
demora
si
el
aditivo
alimentario
,
la
enzima
alimentaria
o
el
aroma
entran
dentro
del
ámbito
de
la
legislación
alimentaria
sectorial
correspondiente
y
si
la
solicitud
contiene
todos
los
elementos
necesarios
indicados
en
el
capítulo
II
.
Bei
neuen
Feststellungen/Fällen
ist
die
Authentizität
des
PCR-Fragments
durch
Restriktionsenzymanalyse
an
einer
Probe
der
verbliebenen
amplifizierten
DNA
zu
bestätigen
, d. h.
die
Probe
bei
optimaler
Temperatur
und
Zeitdauer
mit
einem
geeigneten
Enzym
und
Puffer
(
siehe
Anlage
6)
zu
inkubieren
. [EU]
Para
todos
los
resultados
o
casos
nuevos
,
verificar
la
autenticidad
del
amplicón
de
PCR
realizando
un
análisis
con
enzima
de
restricción
en
una
muestra
del
ADN
amplificado
restante
mediante
la
incubación
a
la
temperatura
óptima
y
durante
el
tiempo
necesario
con
una
enzima
y
tampón
adecuados
(véase
el
apéndice
6).
Bei
neuen
Feststellungen/Fällen
ist
die
Authentizität
des
PCR-Fragments
durch
Restriktionsenzymanalyse
an
einer
Probe
der
verbliebenen
amplifizierten
DNA
zu
bestätigen
, d. h.
die
Probe
bei
optimaler
Temperatur
und
Zeitdauer
mit
einem
geeigneten
Enzym
und
Puffer
(
Anlage
6)
zu
inkubieren
. [EU]
En
relación
con
todos
los
nuevos
descubrimientos
o
casos
,
para
verificar
la
autenticidad
del
amplicón
PCR
efectuar
un
análisis
de
la
enzima
de
restricción
en
una
muestra
del
ADN
restante
amplificado
incubando
a
la
temperatura
óptima
y
durante
el
tiempo
necesario
con
una
enzima
y
un
tampón
apropiados
(véase
el
apéndice
6).
Beschränkungen
des
Verkaufs
des
Lebensmittelenzyms
an
den
Endverbraucher
[EU]
Restricciones
de
venta
de
la
enzima
alimentaria
al
consumidor
final
Bestimmung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
in
Vormischungen
und
Futtermitteln:
EN
ISO
30024:
kolorimetrisches
Verfahren
auf
Basis
der
Quantifizierung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
durch
das
Enzym
aus
Natriumphytat
freigesetzt
wird
(
nach
Verdünnung
mit
wärmebehandeltem
Vollkornmehl
. [EU]
Determinación
de
6-fitasa
EC
3.1.3.26
en
las
premezclas
alimentarias
y
los
piensos:
EN
ISO
30024:
método
colorimétrico
basado
en
la
cuantificación
del
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
del
fitato
de
sodio
(previa
dilución
con
harina
de
cereal
entero
tratada
térmicamente
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enzima":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners