DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1886 results for Umstrukturierungsplan
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Als Unternehmen in Schwierigkeiten gelten auch Unternehmen, die sich in einer Umstrukturierungsphase befinden und einen Umstrukturierungsplan umsetzen, was hier der Fall ist. [EU] Por otra parte, también se considera que una empresa está en crisis cuando se encuentra en período de reestructuración y sigue un plan de reestructuración, que es lo que sucede en este caso.

Am 10. November 2006 meldete Italien einen Umstrukturierungsplan für New Interline an, der unter der Nummer N 734/06 registriert wurde. [EU] El 10 de noviembre de 2006, las autoridades italianas notificaron a la Comisión un plan de reestructuración para New Interline, notificación registrada como N 734/06.

Am 10. November 2008 meldete Lettland zur Förderung der Stabilität des Finanzsystems ein Maßnahmenbündel zugunsten von AS Parex Banka (im Folgenden "Parex Banka") bei der Kommission an, das am 24. November 2008 auf der Grundlage der Verpflichtung Lettlands, innerhalb von sechs Monaten einen Umstrukturierungsplan für Parex Banka vorzulegen, genehmigt wurde (im Folgenden "erste Rettungsentscheidung"). [EU] El 10 de noviembre de 2008, Letonia notificó a la Comisión un conjunto de medidas en favor de AS Parex banka (en lo sucesivo, «Parex banka»), concebidas para reforzar la estabilidad del sistema financiero, las cuales fueron aprobadas el 24 de noviembre de 2008 [2] (en lo sucesivo, «la primera Decisión de rescate») sobre la base del compromiso asumido por Letonia de presentar un plan de reestructuración para Parex banka en un plazo de seis meses.

Am 10. Juni legte das Vereinigte Königreich einen aktualisierten Umstrukturierungsplan für NR vor, der anlässlich zweier Treffen am 26. Juni und 21. August 2009 mit der Kommission erörtert wurde. [EU] El 10 de junio, el Reino Unido facilitó un plan de reestructuración actualizado para NR, que fue debatido con la Comisión en sendas reuniones celebradas el 26 de junio y el 21 de agosto de 2009.

Am 11. Februar 2010 übermittelte Deutschland den Umstrukturierungsplan für die Sparkasse KölnBonn, der in der Zeit vom Dezember 2009 bis September 2010 Gegenstand mehrerer Sitzungen und Telekonferenzen war. [EU] El 11 de febrero de 2010, Alemania comunicó el plan de reestructuración, que se discutió en varias reuniones y teleconferencias entre diciembre de 2009 y septiembre de 2010.

Am 11. Juli 2011 legte die HSH den geänderten Umstrukturierungsplan vor. [EU] El 11 de julio de 2011, HSH presentó el plan de reestructuración modificado.

Am 11. Mai 2009 meldete Lettland einen Umstrukturierungsplan für Parex Banka an. [EU] El 11 de mayo de 2009, Letonia notificó un plan de reestructuración para Parex banka.

Am 12. Mai 2009 legten die Niederlande der Kommission einen Umstrukturierungsplan für die ING-Gruppe vor, der am 7. Juli 2009 durch zusätzliche Angaben ergänzt wurde. [EU] El 12 de mayo de 2009, los Países Bajos presentaron a la Comisión un plan de reestructuración para el grupo ING, que se completó con información adicional presentada el 7 de julio de 2009.

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den endgültigen "Umstrukturierungsplan für die Werft Nowa Stocznia Gdań;sk-Gdynia" vom 12. September 2008, der von der Gesellschaft ISD Polska erstellt wurde (nachfolgend "gemeinsamer Umstrukturierungsplan vom 12. September") und im Prinzip eine Aktualisierung des gemeinsamen Umstrukturierungsplans vom 26. Juni 2008 darstellte. [EU] El 12 de septiembre de 2008, las autoridades polacas presentaron el plan de reestructuración definitivo elaborado por ISD Polska titulado «Plan de reestructuración del nuevo Astillero Gdań;sk-Gdynia» (en lo sucesivo, «el plan de reestructuración conjunto de 12 de septiembre»), que es fundamentalmente una versión actualizada del plan de reestructuración conjunto de 26 de junio de 2008.

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den aktualisierten gemeinsamen Umstrukturierungsplan für die Danziger Werft und die Gdingener Werft. [EU] El 12 de septiembre de 2008, las autoridades polacas remitieron un plan de reestructuración conjunto revisado para los Astilleros Gdań;sk y Gdynia.

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den endgültigen, von der Gesellschaft ISD Polska ausgearbeiteten "Umstrukturierungsplan Neue Werft Danzig/Gdingen" (im weiteren "gemeinsamer Umstrukturierungsplan vom 12. September" genannt), der prinzipiell eine aktualisierte Fassung des gemeinsamen Umstrukturierungsplans vom 26. Juni 2008 war. [EU] El 12 de septiembre de 2008, las autoridades polacas presentaron el definitivo «Plan de reestructuración para los nuevos Astilleros Gdań;sk-Gdynia» elaborado por ISD Polska (el «plan de reestructuración conjunto de 12 de septiembre»), que básicamente era una versión actualizada del plan de reestructuración conjunto de 26 de junio de 2008.

Am 12. September 2011 übersandten die französischen Behörden einen geänderten Umstrukturierungsplan. [EU] El 12 de septiembre de 2011, las autoridades francesas remitieron un plan de reestructuración modificado.

Am 12. September 2008 legte Polen mit dem "Umstrukturierungsprogramm für die Neue Stettiner Werft 2008-2012" (nachstehend "Umstrukturierungsplan vom 12. September 2008" genannt) den endgültigen Umstrukturierungsplan für die Werft vor. [EU] El 12 de septiembre de 2008, las autoridades polacas remitieron un plan de reestructuración definitivo para el astillero denominado «Programa de reestructuración del Astillero Szczecin para el período 2008-2012» (en lo sucesivo, «el plan de reestructuración de 12 de septiembre de 2008»).

Am 13. Juni 2006 besuchten Vertreter der Kommission die Werft und übermittelten ihre Vorbemerkungen zu dem novellierten Umstrukturierungsplan. [EU] El 13 de junio de 2006 se produjo la visita al astillero de representantes de la Comisión que hicieron observaciones preliminares a propósito del plan de reestructuración modificado.

Am 13. November 2009 weitete die Kommission das förmliche Prüfverfahren aus und genehmigte einstweilig für den Zeitraum bis zum Erlass eines abschließenden Kommissionsbeschlusses über den Umstrukturierungsplan Kapitalzuführungen in Höhe von 60 Mio. EUR, 2,96 Mrd. EUR und 3 Mrd. EUR (in den Sachen C 15/09, N 333/09 und N 557/09). [EU] El 13 de noviembre de 2009, la Comisión amplió el procedimiento formal de examen y autorizó provisionalmente, hasta la adopción de una Decisión definitiva de la Comisión sobre el plan de reestructuración, aportaciones de capital por importe de 60 millones, 2960 millones y 3000 millones EUR (en los asuntos C 15/09, N 333/09 y N 557/09).

Am 13. September 2006 beschloss die Kommission, wegen der neuen Maßnahmen zugunsten der SNCM das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten und auch den 2002 angemeldeten Umstrukturierungsplan einzubeziehen (nachstehend "Beschluss von 2006" genannt). [EU] El 13 de septiembre de 2006, la Comisión decidió incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE, relativo a las nuevas medidas aplicadas en favor de la SNCM, integrando el plan de reestructuración notificado en 2002 (en lo sucesivo, «la Decisión de 2006»).

Am 14. September 2010 übermittelten die portugiesischen Behörden ein Dokument mit dem Titel "Memorando: a nacionalização, a reestruturação e a reprivatização projectada do Banco Português de Negócios, SA" (im Folgenden "Memorandum vom 14. September 2010"), in dem der Umstrukturierungsplan für die BPN und die Hauptelemente des Privatisierungsverfahrens umrissen wurden. [EU] El 14 de septiembre de 2010, las autoridades portuguesas enviaron un documento titulado Memorándum: a nacionalição, a reestructuração e a reprivatización projetada do Banco Português de Negócios, SA (en lo sucesivo, «el Memorándum de 14 de septiembre de 2010») que presentaba, en grandes líneas, el plan de reestructuración y los principales elementos del proceso de privatización.

Am 14. Juli 2006 meldete Italien einen Umstrukturierungsplan an. [EU] El 14 de julio de 2006, las autoridades italianas notificaron un plan de reestructuración.

Am 14. Juni 2006 besuchten Vertreter der Kommission die Werft und übergaben ihre Vorbemerkungen zu dem novellierten Umstrukturierungsplan. [EU] El 14 de junio de 2006 tuvo lugar la visita al astillero de representantes de la Comisión que hicieron observaciones preliminares a propósito del plan de reestructuración modificado.

Am 15. Juli 2009 forderte die Kommission die portugiesischen Behörden auf, umgehend den Umstrukturierungsplan für die BPP vorzulegen, auch wenn dieser nur vorläufig sein sollte, und erinnerte daran, dass die Sofortbeihilfe seit dem 6. Juni 2009 rechtswidrig ist. [EU] El 15 de julio 2009, la Comisión invitó a las autoridades portuguesas a presentar de inmediato el plan de reestructuración de BPP, incluso a título provisional, recordándoles que la ayuda de salvamento era ilegal desde el 6 de junio de 2009.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners