A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Duplay-Syndrom
Duplex
Duplexpapier
Duplik
Duplikat
Duplikator
Duplizieren
duplizieren
Duplizität
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for
Duplikat
Word division: Du·p·li·kat
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Das
Duplikat
trägt
das
Datum
des
Originals
EUR
.1
oder
EUR-MED
und
gilt
mit
Wirkung
von
diesem
Tag
. [EU]
El
duplicado
,
en
el
que
deberá
figurar
la
fecha
de
expedición
del
certificado
original
de
circulación
de
mercancías
EUR
.1 o
EUR-MED
,
será
válido
a
partir
de
esa
fecha
.
Das
Duplikat
trägt
das
Datum
des
Originals
und
gilt
mit
Wirkung
von
diesem
Tag
. [EU]
El
duplicado
,
en
el
que
deberá
figurar
la
fecha
de
expedición
del
certificado
de
circulación
de
mercancías
EUR
.1
original
,
será
válido
a
partir
de
esa
fecha
.
Das
Duplikat
trägt
das
Datum
des
Originals
und
gilt
mit
Wirkung
von
diesem
Tag
. [EU]
El
duplicado
,
en
el
que
deberá
figurar
la
fecha
de
expedición
del
certificado
original
de
circulación
de
mercancías
EUR
.1 o
EUR-MED
,
será
válido
a
partir
de
esa
fecha
.
die
Informationen
aufbewahrt
werden
,
bis
ein
Duplikat
am
Aufbewahrungsort
abgelegt
worden
ist
,
oder
,
wenn
dies
nicht
praktikabel
ist
[EU]
se
conserve
la
información
hasta
su
duplicación
en
el
lugar
donde
vaya
a
ser
almacenada
, o,
si
eso
no
fuera
posible
die
Informationen
aufbewahrt
werden
,
bis
nach
den
Bestimmungen
von
OPS
1.1065
ein
Duplikat
am
Aufbewahrungsort
abgelegt
worden
ist
,
oder
,
wenn
dies
unbillig
ist
[EU]
se
conserve
la
información
hasta
su
duplicación
en
el
lugar
donde
vaya
a
ser
almacenada
,
de
acuerdo
con
el
OPS
1.1065, o,
si
eso
no
fuera
posible
die
Informationen
aufbewahrt
werden
,
bis
nach
den
Bestimmungen
von
OPS
1.1065
ein
Duplikat
am
Aufbewahrungsort
abgelegt
worden
ist
,
oder
,
wenn
dies
unbillig
ist
[EU]
dicha
información
se
conserva
hasta
que
haya
sido
duplicada
en
el
lugar
donde
vaya
a
ser
almancenada
de
acuerdo
con
el
OPS
1.1065; o,
si
esto
no
fuera
posible
Diese
Kopie
muss
mit
dem
Aufdruck
bzw
.
Stempelaufdruck
"KOPIE"
oder
"
DUPLIKAT
"
versehen
sein
. [EU]
En
la
citada
copia
deberá
constar
de
forma
impresa
o
mediante
estampillado
la
mención
«COPIA»
o
«DUPLICADO»
.
Dieses
Duplikat
ist
mit
dem
folgenden
Vermerk
zu
versehen:
[EU]
El
duplicado
así
expedido
deberá
llevar
la
mención
siguiente:
Dieses
Duplikat
ist
mit
einem
der
folgenden
Vermerke
zu
versehen:
[EU]
El
duplicado
así
expedido
llevará
una
de
las
indicaciones
siguientes:
Dieses
Duplikat
ist
mit
einem
der
folgenden
Vermerke
zu
versehen:
[EU]
En
el
duplicado
expedido
de
esta
forma
,
deberá
figurar
una
de
las
expresiones
siguientes:
Dieses
Duplikat
ist
mit
einem
der
folgenden
Vermerke
zu
versehen:
[EU]
En
el
duplicado
extendido
de
esta
forma
,
deberá
figurar
una
de
las
expresiones
siguientes:
Dieses
Duplikat
ist
mit
einem
der
folgenden
Vermerke
zu
versehen:
[EU]
En
el
duplicado
extendido
de
esta
forma
deberá
figurar
una
de
las
menciones
siguientes:
Dieses
Duplikat
ist
mit
folgendem
Vermerk
in
englischer
Sprache
zu
versehen:
[EU]
En
el
duplicado
extendido
de
esta
forma
deberá
figurar
la
siguiente
expresión
en
lengua
inglesa
Die
Zollbehörden
vermerken
auf
der
in
ihren
Akten
befindlichen
Kopie
des
Informationsblatts
INF
3,
dass
ein
Duplikat
ausgestellt
wurde
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
indicarán
en
la
copia
del
boletín
de
información
INF
3
que
quedó
en
su
poder
la
expedición
del
duplicado
.
Die
Zollstelle
gibt
dem
Antrag
statt
,
sofern
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Waren
der
vorübergehenden
Ausfuhr
,
für
die
das
Duplikat
beantragt
wird
,
noch
nicht
wieder
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Dicha
aduana
dará
curso
a
la
solicitud
siempre
que
se
acredite
que
las
mercancías
de
exportación
temporal
para
las
que
se
solicita
el
duplicado
no
han
sido
aún
reimportadas
.
Die
zuständige
Behörde
überprüft
,
ob
die
Fahrerlaubnis
,
für
die
ein
Duplikat
beantragt
wird
,
noch
gültig
ist
und
nicht
ausgesetzt
oder
entzogen
wurde
. [EU]
La
autoridad
competente
comprobará
que
la
licencia
respecto
de
la
que
se
solicita
el
duplicado
sigue
siendo
válida
y
no
ha
sido
suspendida
ni
retirada
.
Die
zweite
Reihe
kann
,
wie
in
Abbildung
1
dargestellt
,
als
Duplikat
oder
für
eine
zweite
Probe
verwendet
werden
. [EU]
La
otra
fila
puede
utilizarse
como
duplicado
o
para
una
segunda
muestra
,
tal
como
se
indica
en
la
figura
1.
Die
zweite
Reihe
kann
,
wie
in
Abbildung
1
dargestellt
,
als
Duplikat
oder
für
eine
zweite
Probe
verwendet
werden
. [EU]
La
segunda
fila
puede
utilizarse
como
duplicado
o
para
una
segunda
muestra
,
tal
como
se
indica
en
la
figura
1.
Duplikat
des
Führerscheins
Nummer
... (
EU/UN-Kennzeichnung
im
Falle
eines
Drittlandes
; z.B.
71
.987654321.HR) [EU]
Duplicado
del
permiso
no
... (símbolo
EU/ONU
,
si
se
trata
de
un
tercer
país
);
ejemplo:
71
.987654321.HR)
Duplikat
von
Probe
1
oder
Probe
2 [EU]
5
Duplicado
de
muestra
1 o
muestra
2
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Duplikat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners