A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for widriger
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
der
Ausgaben
zum
Ausgleich
von
Schäden
aufgrund
widriger
Witterungsverhältnisse
[EU]
gastos
de
compensación
por
condiciones
meteorológicas
adversas
Deshalb
handelt
es
sich
hier
nach
Meinung
der
griechischen
Behörden
um
echte
Ausgleichszahlungen
für
Schäden
im
Bereich
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
infolge
widriger
Witterungsverhältnisse
,
die
nach
Maßgabe
der
für
die
landwirtschaftlichen
Versicherungen
der
ELGA
geltenden
griechischen
Rechtsvorschriften
geleistet
wurden
.Nach
Meinung
der
griechischen
Behörden
ist
die
ELGA
in
der
Lage
,
ihren
finanziellen
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
Pflichtversicherungssystems
nachzukommen
. [EU]
Por
consiguiente
,
según
las
autoridades
griegas
,
se
trata
realmente
en
este
caso
de
compensaciones
abonadas
para
compensar
los
daños
causados
a
la
producción
agraria
por
condiciones
climáticas
adversas
,
conforme
a
la
legislación
griega
sobre
los
seguros
agrarios
pagados
por
el
ELGA
.Por
otra
parte
,
según
las
autoridades
griegas
,
el
ELGA
está
en
condiciones
de
pagar
sus
obligaciones
financieras
en
el
momento
de
su
vencimiento
en
el
contexto
del
sistema
de
seguro
obligatorio
.
Die
Einbußen
oder
Qualitätsminderungen
kamen
durch
ein
Zusammenwirken
von
Wettereinflüssen
und
Pflanzenkrankheiten
infolge
widriger
Witterungsverhältnisse
zustande
,
denen
die
betroffenen
Kulturen
im
Laufe
des
Jahres
ausgesetzt
waren
. [EU]
Dicha
pérdida
de
producción
o
el
deterioro
de
su
calidad
se
produjeron
como
resultado
de
una
combinación
de
fenómenos
meteorológicos
y
de
enfermedades
de
los
vegetales
causadas
por
las
malas
condiciones
climáticas
sobrevenidas
a
los
cultivos
afectados
a
lo
largo
de
ese
año
.
Die
Mitgliedstaaten
können
finanzielle
Beiträge
zu
Prämien
für
eine
Ernte-
,
Tier-
oder
Pflanzenversicherung
,
zur
Deckung
von
wirtschaftlichen
Einbußen
aufgrund
widriger
Witterungsverhältnisse
sowie
Tierseuchen
oder
Pflanzenkrankheiten
oder
Schädlingsbefall
gewähren
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
conceder
contribuciones
financieras
para
el
pago
de
las
primas
del
seguro
de
cosechas
,
animales
y
plantas
contra
las
pérdidas
económicas
causadas
por
fenómenos
meteorológicos
adversos
y
enfermedades
animales
o
vegetales
o
infestación
por
plaga
.
Die
vorstehend
genannte
Prämie
ist
mit
einer
Ex-post-Vergütung
zu
vergleichen
,
mit
der
die
PI
einerseits
einen
Ausgleich
für
die
ihr
obliegende
Einlageverpflichtung
und
für
die
Tatsache
erhält
,
dass
sie
diese
Guthaben
nicht
selbst
aktiv
verwalten
kann
.
Andererseits
erscheint
sie
auch
kohärent
für
den
Staat
,
der
sich
-
auch
angesichts
der
Klauseln
in
der
Vereinbarung
(
Möglichkeit
einer
vorzeitigen
Aufkündigung
,
3-jährige
Laufzeit
der
Vereinbarung
und
Aktualisierung
der
Parameter
alle
2
Wochen
) -
wie
ein
privater
Kreditnehmer
verhält
und
auf
diese
Weise
vor
den
Auswirkungen
widriger
Marktveränderungen
geschützt
werden
soll
. [EU]
La
prima
puede
considerarse
una
remuneración
ex
post
que
compensa
a
PI
por
la
Obligación
y
la
imposibilidad
de
gestionar
sus
fondos
activamente
, y
es
un
pago
razonable
por
parte
del
Tesoro
,
que
actúa
como
un
prestatario
privado
,
tomando
en
consideración
las
cláusulas
del
Acuerdo
que
protegen
al
Tesoro
frente
a
condiciones
adversas
del
mercado
(la
posibilidad
de
finalización
anticipada
,
la
duración
de
tres
años
del
Acuerdo
y
la
actualización
quincenal
de
los
parámetros
).
sie
plant
und
koordiniert
die
Aufsichtstätigkeiten
in
Zusammenarbeit
mit
den
jeweils
zuständigen
Behörden
und
gegebenenfalls
mit
den
Zentralbanken
bei
der
Vorbereitung
auf
und
in
Krisensituationen
,
einschließlich
widriger
Entwicklungen
bei
Kreditinstituten
oder
an
den
Finanzmärkten
,
wobei
sie
so
weit
wie
möglich
bestehende
Kommunikationswege
zur
Erleichterung
des
Krisenmanagements
nutzt
. [EU]
planificación
y
coordinación
de
las
actividades
de
supervisión
,
en
colaboración
con
las
autoridades
competentes
implicadas
y,
en
su
caso
,
con
los
bancos
centrales
,
en
situaciones
de
urgencia
o
en
previsión
de
tales
situaciones
,
en
particular
,
una
evolución
adversa
de
las
entidades
de
crédito
o
de
los
mercados
financieros
valiéndose
,
siempre
que
sea
posible
,
de
los
canales
de
comunicación
específicos
existentes
para
facilitar
la
gestión
de
crisis
.
Unterstände
sollten
in
ausreichender
Zahl
und
Größe
vorhanden
sein
,
um
alle
Tiere
vor
widriger
Witterung
zu
schützen
. [EU]
Deben
proporcionarse
refugios
suficientes
para
proteger
a
todos
los
animales
de
las
condiciones
climáticas
adversas
.
Zur
Vermeidung
widriger
sozialer
und
wirtschaftlicher
Folgen
sollen
die
für
ein
bestimmtes
Jahr
abzuziehenden
Mengen
einen
bestimmten
Anteil
an
der
Jahresquote
nicht
überschreiten
. [EU]
Además
,
con
el
fin
de
evitar
consecuencias
sociales
y
económicas
adversas
,
las
cantidades
deducidas
en
cualquier
año
no
deben
rebasar
un
porcentaje
de
la
cuota
anual
.
Zusätzliche
Ausgleichszahlungen
in
Höhe
von
2472785
,97
EUR
gewährte
die
ELGA
darüber
hinaus
Erzeugern
,
die
im
Wirtschaftsjahr
2007-2008
bei
den
gleichen
Kulturen
aufeinander
folgende
Verluste
infolge
widriger
Witterungsverhältnisse
zu
verzeichnen
hatten
. [EU]
El
ELGA
abonó
además
compensaciones
suplementarias
por
un
importe
de
2472785
,97
EUR
a
productores
que
,
en
esa
misma
campaña
2007/08
,
volvieron
a
sufrir
daños
en
la
misma
producción
vegetal
como
consecuencia
de
las
malas
condiciones
climáticas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "widriger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners