A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5027 results for weder
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
4
Milch
und
Milcherzeugnisse
;
Vogeleier
;
natürlicher
Honig
;
genießbare
Waren
tierischen
Ursprungs
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
4
Leche
y
productos
lácteos
;
huevos
de
ave
;
miel
natural
;
productos
comestibles
de
origen
animal
no
expresados
ni
comprendidos
en
otra
parte
5
Andere
Waren
tierischen
Ursprungs
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
5
Los
demás
productos
de
origen
animal
no
expresados
ni
comprendidos
en
otra
parte
.6
Auf
Schiffen
,
die
weder
über
ein
Rettungsboot
noch
über
ein
Bereitschaftsboot
verfügen
,
muss
für
Rettungszwecke
zumindest
ein
Eintauchanzug
vorhanden
sein
. [EU]
.6
Los
buques
que
no
lleven
un
bote
salvavidas
o
un
bote
de
rescate
irán
provistos
para
efectos
de
rescate
de
al
menos
un
traje
de
inmersión
.
77
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
unvoreingenommen
,
wenn
sie
weder
unvorsichtig
noch
übertrieben
vorsichtig
sind
. [EU]
77
Las
hipótesis
actuariales
se
considerarán
no
sesgadas
si
no
resultan
ni
imprudentes
ni
excesivamente
conservadoras
.
7
Der
Abschluss
eines
Unternehmens
,
das
weder
ein
Tochterunternehmen
noch
ein
assoziiertes
Unternehmen
besitzt
oder
Partnerunternehmen
an
einem
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
ist
,
stellt
keinen
Einzelabschluss
dar
. [EU]
7
Los
estados
financieros
de
una
entidad
que
no
tenga
una
dependiente
,
asociada
, o
participación
en
entidades
controladas
de
forma
conjunta
no
son
estados
financieros
separados
.
7
In
den
folgenden
Ausführungen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Unternehmen
den
Vertrag
über
die
Errichtung
der
Immobilie
und
alle
damit
verbundenen
Verträge
vorher
analysiert
hat
und
zu
dem
Schluss
gekommen
ist
,
dass
ihm
weder
ein
weiter
bestehendes
Verfügungsrecht
,
wie
es
gewöhnlich
mit
dem
Eigentum
verbunden
ist
,
noch
eine
wirksame
Verfügungsgewalt
über
die
errichtete
Immobilie
verbleibt
,
die
eine
Erfassung
einiger
oder
aller
Entgelte
als
Umsatzerlöse
ausschließen
würde
. [EU]
7
La
siguiente
discusión
supone
que
la
entidad
ha
analizado
previamente
el
acuerdo
de
construcción
de
inmuebles
y
cualesquiera
otros
relacionados
, y
ha
concluido
que
no
conserva
para
sí
ninguna
implicación
en
la
gestión
corriente
en
el
grado
usualmente
asociado
con
la
propiedad
,
ni
retiene
el
control
efectivo
sobre
el
inmueble
construido
,
hasta
el
punto
de
que
podría
impedir
el
reconocimiento
de
alguna
o
todas
las
contraprestaciones
como
ingreso
ordinario
.
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der/den
Aufstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Una
entidad
no
presentará
ninguna
partida
de
ingresos
o
gastos
como
partidas
extraordinarias
ni
en
el
estado
o
estados
que
presentan
los
resultados
y
otro
resultado
global
ni
en
las
notas
.
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der
Gesamtergebnisrechnung
noch
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Una
entidad
no
presentará
ninguna
partida
de
ingresos
o
gastos
como
partidas
extraordinarias
ni
en
el
estado
del
resultado
global
,
ni
en
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
) o
en
las
notas
.
94
Möbel
;
medizinisch-chirurgische
Möbel
;
Bettausstattungen
und
ähnliche
Waren
;
Beleuchtungskörper
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
;
Reklameleuchten
,
Leuchtschilder
,
beleuchtete
Namensschilder
und
dergleichen
;
vorgefertigte
Gebäude
[EU]
94
Muebles
;
mobiliario
medicoquirúrgico
;
artículos
de
cama
y
similares
;
aparatos
de
alumbrado
no
expresados
ni
comprendidos
en
otra
parte
;
anuncios
,
letreros
y
placas
indicadoras
luminosos
y
artículos
similares
;
construcciones
prefabricadas
ab
15
.
April
2005
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Kresylsäure
,
Dichlorophen
,
Imazamethabenz
,
Kasugamycin
oder
Polyoxin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
del
15
de
abril
de
2005
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
ácido
cresílico
,
diclorofeno
,
imazametabenz
,
kasugamicina
o
polioxina
.
ab
16
.
Juni
2007
Zulassungen
für
diuronhaltige
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
16
de
junio
de
2007
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
diurón
.
ab
19
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Alachlor
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
19
de
diciembre
de
2006
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
alacloro
.
ab
23
.
November
2006
Zulassungen
für
Ammoniumsulfamat
,
Hexaconazol
,
Natriumtetrathiocarbonat
und
8-Hydroxyquinolin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
del
23
de
noviembre
de
2006
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
sulfamato
de
amonio
,
hexaconazol
,
tetratiocarbonato
de
sodio
y
8-hidroxinoquinoleína
.
ab
25
.
Mai
2007
Zulassungen
für
Trichlorfon
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
desde
el
25
de
mayo
de
2007
no
se
concedan
ni
renueven
autorizaciones
a
productos
fitosanitarios
que
contengan
triclorfón
con
arreglo
a
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
ab
26
.
April
2006
Zulassungen
für
Methabenzthiazuron
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
26
de
abril
de
2006
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
metabenztiazurón
.
ab
28
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Dimethenamid
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
28
de
diciembre
de
2006
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
dimetenamida
.
ab
28
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Phosalon
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
28
de
diciembre
de
2006
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
fosalón
.
Ab
3.
Dezember
2005
werden
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Endosulfan
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
. [EU]
A
partir
del
3
de
diciembre
de
2005
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
endosulfán
.
ab
5.
April
2008
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Azocyclotin
,
Cyhexatin
oder
Thidiazuron
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
5
de
abril
de
2008
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
azociclotina
,
cihexatina
y
tidiazurón
.
ab
6.
August
2007
Zulassungen
für
Monocarbamiddihydrogensulfat
und
Dimethipin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
6
de
agosto
de
2007
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
monocarbamida
dihidrogenosulfato
o
dimetipina
con
arreglo
a
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners