A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for taten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Personen
,
denen
ein
Strafurteil
oder
andere
Schriftstücke
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
wegen
Taten
,
derentwegen
sie
verfolgt
werden
,
zugestellt
werden
müssen
[EU]
Las
personas
a
las
que
se
deba
notificar
una
sentencia
penal
u
otros
documentos
relacionados
con
procesos
penales
con
el
fin
de
responder
de
los
hechos
que
se
les
imputan
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
wegen
Taten
,
derentwegen
sie
verfolgt
werden
,
vor
Gericht
geladen
sind
oder
die
zum
Zwecke
der
Ladung
gesucht
werden
[EU]
Las
personas
citadas
o
buscadas
para
ser
citadas
a
comparecer
ante
las
autoridades
judiciales
en
el
marco
de
un
procedimiento
penal
para
responder
de
los
hechos
que
se
les
imputan
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
wegen
Taten
,
derentwegen
sie
verfolgt
werden
,
vor
Gericht
geladen
sind
oder
die
zum
Zwecke
der
Ladung
gesucht
werden
[EU]
Las
personas
citadas
o
buscadas
para
ser
citadas
a
comparecer
ante
las
autoridades
judiciales
en
el
marco
de
un
proceso
penal
para
responder
de
los
hechos
que
se
les
imputan
Personen
,
die
seeräuberische
Handlungen
oder
bewaffnete
Raubüberfälle
begangen
haben
oder
im
Verdacht
stehen
,
diese
Taten
begangen
zu
haben
,
und
die
in
den
Hoheitsgewässern
Somalias
oder
auf
Hoher
See
aufgegriffen
und
im
Hinblick
auf
die
Strafverfolgung
durch
die
zuständigen
Staaten
festgenommen
wurden
,
sowie
die
Güter
,
die
zur
Ausführung
dieser
Taten
dienten
,
werden
auf
Grundlage
der
Zustimmung
von
Somalia
zur
Ausübung
von
gerichtlicher
Zuständigkeit
durch
Mitgliedstaaten
oder
durch
Drittstaaten
einerseits
und
andererseits
auf
Artikel
105
des
VN-Seerechtsübereinkommens
,
an
die
[EU]
Basándose
en
la
aceptación
de
Somalia
en
lo
que
se
refiere
al
ejercicio
de
su
jurisdicción
por
Estados
miembros
o
terceros
Estados
,
por
una
parte
, y
en
el
artículo
105
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
el
Derecho
del
Mar
,
por
otra
,
las
personas
que
hayan
cometido
o
que
se
sospeche
que
han
cometido
actos
de
piratería
o
robos
a
mano
armada
,
que
sean
capturadas
y
retenidas
para
el
ejercicio
de
procedimientos
judiciales
en
aguas
territoriales
de
Somalia
o
en
alta
mar
,
así
como
los
bienes
que
hayan
servido
para
cometer
esos
actos
,
serán
entregados:
umfassen
zumindest
in
den
Fällen
,
in
denen
die
juristische
Person
Taten
nach
Artikel
2
zu
verantworten
hat
,
strafrechtliche
oder
nicht
strafrechtliche
Geldsanktionen
[EU]
incluirán
multas
de
carácter
penal
o
administrativo
que
,
al
menos
para
los
casos
en
que
la
persona
jurídica
sea
responsable
de
las
infracciones
a
que
se
refiere
el
artículo
2,
serán:
Wenn
WWS
in
der
Lage
war
,
einen
bedeutenden
Teil
des
für
ihn
geltenden
Antidumpingzolls
in
Höhe
von
32
,5 %
zu
übernehmen
und
andere
chinesische
Unternehmen
dasselbe
mit
dem
für
sie
geltenden
Zoll
von
39
,4 %
taten
,
wären
sie
auch
in
der
Lage
,
die
Preise
der
in
der
Gemeinschaft
verkauften
Ringbuchmechaniken
noch
stärker
als
bisher
zu
drücken
. [EU]
Si
WWS
fue
capaz
de
absorber
una
parte
significativa
de
su
derecho
antidumping
,
cifrado
en
un
32
,5 %, y
las
demás
empresas
chinas
hicieron
lo
mismo
con
su
derecho
del
39
,4 %,
es
muy
probable
que
,
en
caso
de
no
existir
las
medidas
antidumping
,
se
encontraran
en
posición
de
incrementar
su
fuerte
presión
a
la
baja
sobre
los
precios
de
los
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
vendidos
en
la
Comunidad
.
Zweitens
hat
Schweden
nicht
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
,
die
Frist
für
die
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrahmens
im
Falle
bestimmter
Maßnahmen
zu
verlängern
,
was
sowohl
Frankreich
als
auch
Deutschland
taten
. [EU]
En
segundo
lugar
, a
diferencia
de
Francia
y
Alemania
,
el
Gobierno
sueco
no
recurrió
a
la
posibilidad
de
prorrogar
el
plazo
para
adaptar
algunas
medidas
a
las
disposiciones
de
las
Directrices
[17].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "taten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners