A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
561 results for sitze
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Alle
Sitze
,
die
nach
vorn
geklappt
werden
können
oder
eine
klappbare
Lehne
haben
,
müssen
in
der
Normalstellung
automatisch
verriegelt
werden
. [EU]
Todos
los
asientos
que
puedan
inclinarse
hacia
delante
o
tengan
respaldos
abatibles
se
bloquearán
automáticamente
en
la
posición
normal
.
Alle
Sitze
einer
Sitzreihe
sind
gleichzeitig
zu
prüfen
. [EU]
Todos
los
asientos
de
un
mismo
grupo
se
someterán
a
ensayo
simultáneamente
.
Alle
Sitze
von
dreirädrigen
Kleinkrafträdern
,
Dreiradfahrzeugen
,
vierrädrigen
Leichtkraftfahrzeugen
und
anderen
Vierradfahrzeugen
müssen
an
allen
Sitze
n
mit
Verankerungen
für
Sicherheitsgurte
ausgestattet
sein
. [EU]
Deben
preverse
anclajes
de
cinturones
de
seguridad
en
todos
los
asientos
de
los
ciclomotores
de
tres
ruedas
,
vehículos
de
tres
ruedas
,
cuatriciclos
ligeros
y
cuatriciclos
.
Allgemeine
Vorschriften
für
alle
Sitze
von
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
[EU]
Requisitos
generales
aplicables
a
todos
los
asientos
de
los
vehículos
de
la
categoría
M1
[3]
Allgemeine
Vorschriften
für
Sitze
von
Fahrzeugen
der
Klassen
N1
,
N2
und
N3
und
für
Sitze
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M2
und
M3
,
die
nicht
unter
Regelung
Nr
.
80
fallen
[EU]
Especificaciones
generales
aplicables
a
los
asientos
de
los
vehículos
de
las
categorías
N1
,
N2
y
N3
y a
los
asientos
de
los
vehículos
de
las
categorías
M2
y
M2
no
incluidos
en
el
Reglamento
no
80
Als
selbstständige
Einheiten
genehmigte
Bauteile
(
Sitze
,
Trennwände
,
Gepäckablagen
usw
.) [EU]
Componentes
homologados
como
dispositivos
completos
(asientos,
tabiques
de
separación
,
portaequipajes
,
etc
.)
Änderungen
des
Fahrzeugtyps
und
Erweiterung
der
Genehmigung
hinsichtlich
der
Sitze
,
ihrer
Verankerungen
und/oder
ihrer
Kopfstützen
[EU]
Modificación
del
tipo
de
vehículo
y
extensión
de
la
homologación
en
lo
que
concierne
a
los
asientos
,
sus
anclajes
y
sus
apoyacabezas
Angaben
über
den
Fahrzeugtyp
oder
die
Fahrzeugtypen
,
in
den
oder
in
die
in
Absatz
3.2.2.1
bezeichneten
Sitze
eingebaut
werden
sollen
. [EU]
Los
detalles
que
identifiquen
el
tipo
o
tipos
de
vehículo
en
los
que
se
prevé
instalar
los
asientos
mencionados
en
el
punto
3.2.2.1.
Angaben
über
den
Fahrzeugtyp
oder
die
Fahrzeugtypen
,
in
den
oder
in
die
in
3.2.2.1
bezeichneten
Sitze
eingebaut
werden
sollen
. [EU]
Los
detalles
que
identifiquen
el
tipo
o
tipos
de
vehículo
en
los
que
se
prevé
instalar
los
asientos
mencionados
en
el
subapartado
3.2.2.1.
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
,
Versagung
,
Erweiterung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
,
bei
dem
entweder
die
Sitze
mit
Kopfstützen
ausgerüstet
sind
oder
damit
ausgerüstet
werden
können
oder
bei
dem
die
Sitze
nicht
mit
solchen
Einrichtungen
ausgerüstet
werden
können
,
hinsichtlich
der
Widerstandsfähigkeit
der
Sitze
und
ihrer
Verankerungen
und
der
Merkmale
der
Kopfstützen
nach
der
Regelung
Nr
.
17
[EU]
Anexo
1 -
Comunicación
relativa
a
la
concesión
,
denegación
,
extensión
o
retirada
de
la
homologación
, o
al
cese
definitivo
de
la
producción
de
un
tipo
de
vehículo
en
lo
que
concierne
a
la
resistencia
de
los
asientos
y
de
sus
anclajes
,
en
el
caso
de
los
asientos
equipados
o
que
puedan
ser
equipados
con
apoyacabezas
, o
de
asientos
que
no
puedan
ser
equipados
con
dichos
dispositivos
, y a
las
características
de
los
apoyacabezas
con
arreglo
al
Reglamento
no
17
Anlage
1
–
;
Prüfverfahren
für
Sitze
nach
Absatz
5
und/oder
für
Verankerungen
nach
Absatz
6.1.2 [EU]
Apéndice
1 -
Procedimientos
de
ensayo
de
asientos
según
el
punto
5 o
de
anclajes
según
el
punto
6.1.2
Anlage
3 -
Tabelle
1 -
Tabelle
mit
Angaben
aus
der
Betriebsanleitung
des
Fahrzeugs
über
die
Einbaueignung
von
Kinder-Rückhaltesystemen
für
verschiedene
Sitze
[EU]
Apéndice
3 -
Cuadro
1:
Cuadro
de
información
del
manual
de
instrucciones
del
vehículo
sobre
la
idoneidad
de
las
distintas
plazas
de
asiento
para
la
instalación
de
sistemas
de
retención
infantil
Anlage
3 -
Tabellen
mit
Angaben
aus
der
Betriebsanleitung
des
Fahrzeugs
über
die
Einbaueignung
von
Kinder-Rückhaltesystemen
für
verschiedene
Sitze
sowie
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen
für
verschiedene
ISOFIX-Anschlussstellen
[EU]
Apéndice
3:
Cuadros
de
información
del
manual
de
instrucciones
del
vehículo
sobre
la
idoneidad
de
las
distintas
plazas
de
asiento/posiciones
ISOFIX
para
la
instalación
de
sistemas
de
retención
infantil
Anzahl
der
Sitze
,
die
mit
verstellbaren
oder
nicht
verstellbaren
Kopfstützen
ausgerüstet
sind
oder
damit
ausgerüstet
werden
können
[EU]
Número
de
asientos
equipados
o
que
puedan
ser
equipados
con
apoyacabezas
,
regulables
o
no
regulables:
Anzahl
der
Sitze
:
... [EU]
Número
de
asientos:
...
Anzahl
fest
montierter
Sitze
[EU]
Número
de
asientos
fijos
Anzahl
und
Lage
der
Sicherheitsgurte
und
Rückhaltesysteme
und
der
Sitze
,
für
die
sie
vorgesehen
sind
[EU]
Número
y
localización
de
los
cinturones
de
seguridad
,
de
los
sistemas
de
retención
y
de
los
asientos
para
los
que
estén
previstos:
Art
und
Mindestanzahl
der
PRM-Einrichtungen
in
den
vorgenannten
Zügen
(u. a.
Rollstühle
,
Liegen
,
Toiletten
und
spezielle
Sitze
)
im
Normalbetrieb
[EU]
El
tipo
de
servicios
para
PMR
en
dichos
trenes
y
su
cantidad
mínima
(por
ejemplo
,
espacio
para
silla
de
ruedas
,
litera
o
WC
para
PMR
,
ubicación
de
los
asientos
especiales
)
en
condiciones
normales
de
explotación
Auf
Antrag
des
Herstellers
müssen
alle
Sitze
für
die
Dauer
von
mindestens
30
Minuten
vor
dem
Aufsetzen
der
3DH-Maschine
unbelastet
bleiben
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
todos
los
conjuntos
de
asientos
deben
estar
descargados
durante
al
menos
30
minutos
,
antes
de
la
instalación
del
maniquí
3-D
H.
Aufgrund
der
Vorschriften
für
die
nach
dieser
Anlage
zu
prüfenden
Sitze
soll
festgestellt
werden
, [EU]
La
finalidad
de
los
requisitos
que
deben
cumplir
los
asientos
que
se
ensayen
según
el
presente
apéndice
es
determinar:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sitze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners