DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

561 results for sitze
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Alle Sitze, die nach vorn geklappt werden können oder eine klappbare Lehne haben, müssen in der Normalstellung automatisch verriegelt werden. [EU] Todos los asientos que puedan inclinarse hacia delante o tengan respaldos abatibles se bloquearán automáticamente en la posición normal.

Alle Sitze einer Sitzreihe sind gleichzeitig zu prüfen. [EU] Todos los asientos de un mismo grupo se someterán a ensayo simultáneamente.

Alle Sitze von dreirädrigen Kleinkrafträdern, Dreiradfahrzeugen, vierrädrigen Leichtkraftfahrzeugen und anderen Vierradfahrzeugen müssen an allen Sitzen mit Verankerungen für Sicherheitsgurte ausgestattet sein. [EU] Deben preverse anclajes de cinturones de seguridad en todos los asientos de los ciclomotores de tres ruedas, vehículos de tres ruedas, cuatriciclos ligeros y cuatriciclos.

Allgemeine Vorschriften für alle Sitze von Fahrzeugen der Klasse M1 [EU] Requisitos generales aplicables a todos los asientos de los vehículos de la categoría M1 [3]

Allgemeine Vorschriften für Sitze von Fahrzeugen der Klassen N1, N2 und N3 und für Sitze von Fahrzeugen der Klassen M2 und M3, die nicht unter Regelung Nr. 80 fallen [EU] Especificaciones generales aplicables a los asientos de los vehículos de las categorías N1, N2 y N3 y a los asientos de los vehículos de las categorías M2 y M2 no incluidos en el Reglamento no 80

Als selbstständige Einheiten genehmigte Bauteile (Sitze, Trennwände, Gepäckablagen usw.) [EU] Componentes homologados como dispositivos completos (asientos, tabiques de separación, portaequipajes, etc.)

Änderungen des Fahrzeugtyps und Erweiterung der Genehmigung hinsichtlich der Sitze, ihrer Verankerungen und/oder ihrer Kopfstützen [EU] Modificación del tipo de vehículo y extensión de la homologación en lo que concierne a los asientos, sus anclajes y sus apoyacabezas

Angaben über den Fahrzeugtyp oder die Fahrzeugtypen, in den oder in die in Absatz 3.2.2.1 bezeichneten Sitze eingebaut werden sollen. [EU] Los detalles que identifiquen el tipo o tipos de vehículo en los que se prevé instalar los asientos mencionados en el punto 3.2.2.1.

Angaben über den Fahrzeugtyp oder die Fahrzeugtypen, in den oder in die in 3.2.2.1 bezeichneten Sitze eingebaut werden sollen. [EU] Los detalles que identifiquen el tipo o tipos de vehículo en los que se prevé instalar los asientos mencionados en el subapartado 3.2.2.1.

Anhang 1 - Mitteilung über die Erteilung, Versagung, Erweiterung oder Zurücknahme der Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Fahrzeugtyp, bei dem entweder die Sitze mit Kopfstützen ausgerüstet sind oder damit ausgerüstet werden können oder bei dem die Sitze nicht mit solchen Einrichtungen ausgerüstet werden können, hinsichtlich der Widerstandsfähigkeit der Sitze und ihrer Verankerungen und der Merkmale der Kopfstützen nach der Regelung Nr. 17 [EU] Anexo 1 - Comunicación relativa a la concesión, denegación, extensión o retirada de la homologación, o al cese definitivo de la producción de un tipo de vehículo en lo que concierne a la resistencia de los asientos y de sus anclajes, en el caso de los asientos equipados o que puedan ser equipados con apoyacabezas, o de asientos que no puedan ser equipados con dichos dispositivos, y a las características de los apoyacabezas con arreglo al Reglamento no 17

Anlage 1 ; Prüfverfahren für Sitze nach Absatz 5 und/oder für Verankerungen nach Absatz 6.1.2 [EU] Apéndice 1 - Procedimientos de ensayo de asientos según el punto 5 o de anclajes según el punto 6.1.2

Anlage 3 - Tabelle 1 - Tabelle mit Angaben aus der Betriebsanleitung des Fahrzeugs über die Einbaueignung von Kinder-Rückhaltesystemen für verschiedene Sitze [EU] Apéndice 3 - Cuadro 1: Cuadro de información del manual de instrucciones del vehículo sobre la idoneidad de las distintas plazas de asiento para la instalación de sistemas de retención infantil

Anlage 3 - Tabellen mit Angaben aus der Betriebsanleitung des Fahrzeugs über die Einbaueignung von Kinder-Rückhaltesystemen für verschiedene Sitze sowie ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen für verschiedene ISOFIX-Anschlussstellen [EU] Apéndice 3: Cuadros de información del manual de instrucciones del vehículo sobre la idoneidad de las distintas plazas de asiento/posiciones ISOFIX para la instalación de sistemas de retención infantil

Anzahl der Sitze, die mit verstellbaren oder nicht verstellbaren Kopfstützen ausgerüstet sind oder damit ausgerüstet werden können [EU] Número de asientos equipados o que puedan ser equipados con apoyacabezas, regulables o no regulables:

Anzahl der Sitze: ... [EU] Número de asientos: ...

Anzahl fest montierter Sitze [EU] Número de asientos fijos

Anzahl und Lage der Sicherheitsgurte und Rückhaltesysteme und der Sitze, für die sie vorgesehen sind [EU] Número y localización de los cinturones de seguridad, de los sistemas de retención y de los asientos para los que estén previstos:

Art und Mindestanzahl der PRM-Einrichtungen in den vorgenannten Zügen (u. a. Rollstühle, Liegen, Toiletten und spezielle Sitze) im Normalbetrieb [EU] El tipo de servicios para PMR en dichos trenes y su cantidad mínima (por ejemplo, espacio para silla de ruedas, litera o WC para PMR, ubicación de los asientos especiales) en condiciones normales de explotación

Auf Antrag des Herstellers müssen alle Sitze für die Dauer von mindestens 30 Minuten vor dem Aufsetzen der 3DH-Maschine unbelastet bleiben. [EU] A petición del fabricante, todos los conjuntos de asientos deben estar descargados durante al menos 30 minutos, antes de la instalación del maniquí 3-D H.

Aufgrund der Vorschriften für die nach dieser Anlage zu prüfenden Sitze soll festgestellt werden, [EU] La finalidad de los requisitos que deben cumplir los asientos que se ensayen según el presente apéndice es determinar:

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners