DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

949 results for n 1
Search single words: n · 1
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

0,3 % (des Gemisches im Verhältnis 1:1 aus 2,2'-[4-(4-Aminophenylazo)phenylimino]diethanol und Lignosulfat) [EU] 0,3 % (de una mezcla, en una proporción 1:1, de 2,2'-[4-(4-aminofenilazo) fenilimino] dietanol y lignosulfato)

100 kg eines der Milchprodukte, die nach Artikel 3 Absatz 5 dem Leiterzeugnis der Gruppe 6 gleichgestellt sind, entsprechen 1,22 kg dieses Leiterzeugnisses je 1 GHT des in dem betreffenden Milchprodukt enthaltenen Milchfetts. [EU] A 100 kilogramos de uno de los productos lácteos asimilados al producto piloto del grupo 6, en virtud de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 5, corresponderán 1,22 kilogramos de dicho producto piloto por 1 % en peso de materia grasa de leche contenida en el producto lácteo en cuestión.

10. Kapitel V Abschnitt 1 wird gestrichen. [EU] En el capítulo V, se suprime la sección 1.

10 g Boden und 50 cm3 wässrige Lösung der Testsubstanz (Verhältnis 1:5) [EU] 10 g de suelo y 50 cm3 de solución acuosa de la sustancia problema (proporción 1:5)

[194] Abschnitt 1.2.1 in Teil II von Beschluss Nr. 318/05/KOL. [EU] Sección 1.2.1, parte II, de la Decisión no 318/05/COL.

1. Abschnitt 1 - Angaben zum Antragsteller [EU] Sección 1: Identidad del solicitante

[1] Ausgabe 1.0, Ausgabedatum: 21.10.2008, Referenznr.: EUROCONTROL-SPEC-0113. [EU] Edición 1.0, fecha de edición: 21.10.2008, número de referencia: EUROCONTROL-SPEC-0113.

1 M Natriumhydroxidlösung [EU] Materia insoluble en hidróxido de sodio (solución 1 M)

1. Teil B Abschnitt 1 des Anhangs VI zu dem Beschluss Nr. 2/2000 werden die folgenden Regierungsstellen angefügt: [EU] En el anexo VI, parte B, sección 1, de la Decisión no 2/2000, se añaden las siguientes entidades del gobierno central:

1. Teil B Abschnitt 1 des Anhangs VI zu dem Beschluss Nr. 2/2000 werden die folgenden Regierungsstellen angefügt: [EU] En la sección 1 de la parte B del anexo VI de la Decisión no 2/2000 se añadirán las siguientes entidades del gobierno central:

[22] Abschnitt 1.3 des Berichts der Arbeitsgruppe sieht vor, dass die Finanzierung in Einklang mit den EWR-Vorschriften vergeben werden muss, und Abschnitt 7.1 enthält den Hinweis, dass "die Vorschriften des EWR-Abkommens für staatliche Beihilfen eingehalten werden müssen. Das Programm muss innerhalb dieser Vorschriften seine eigenen Grundsätze und Praktiken festlegen." Siehe auch die Bemerkungen der norwegischen Behörden zu der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfungsverfahrens. [EU] La sección 1.3 del informe del grupo de trabajo afirma que la financiación debe concederse de acuerdo con normas del EEE, y la sección 7.1 afirma que «la legislación del Acuerdo EEE relativa a las ayudas estatales debe respetarse. El programa debe establecer sus propios principios y prácticas en el ámbito de esta legislaciónVéanse también los comentarios de las autoridades noruegas sobre la decisión de iniciar el procedimiento formal de investigación.

2.3 Abschnitt 1 von Anhang XV findet auf den Unterauftragnehmer Anwendung. [EU] La sección 1 del anexo XV será de aplicación al subcontratista.

[29] Abschnitt 1.4 des Schreibens vom Ministerium für Handel und Industrie vom 28.8.2009 (Vorgang 528656). [EU] Sección 1.4 de la carta del Ministerio de Industria y Comercio de 28.8.2009 (documento no 528656).

2. Abschnitt 1 Absatz 1 erhält folgende Fassung: [EU] En la sección 1, el párrafo primero se sustituye por el siguiente:

2. Abschnitt 1 Absatz 1 erhält folgende Fassung: [EU] En la sección 1, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:

2. Abschnitt 1 wird wie folgt geändert: [EU] La sección 1 se modifica de la manera siguiente:

4. Abschnitt 1 des Anhangs I der Verordnung (EG) Nr. 466/2001 wird durch die Tabelle im Anhang dieser Verordnung ersetzt. [EU] La sección 1 del anexo I del Reglamento (CE) no 466/2001 se sustituye por el cuadro que figura en el anexo del presente Reglamento.

[55] Abschnitt 1.4 des FuEuI-Gemeinschaftsrahmens. [EU] Apartados 29 y 30 de la sección 1.4 del Marco de I + D+i.

Abschnitt 1.3.b. des Schreibens vom 20. Oktober 2004. [EU] Sección 1.3.b de la carta de 20 de octubre de 2004.

Abschnitt 1 Absatz 1 wird um die neuen Buchstaben c und d erweitert: [EU] En la sección 1, apartado 1, se añaden las nuevas letras c) y d) siguientes:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners