A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
949 results for n 1
Search single words:
n
·
1
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
0,3 % (
des
Gemisches
im
Verhält
n
is
1
:
1
aus
2,2'-[4-(
4-Ami
n
ophe
n
ylazo
)phenylimino]diethanol
u
n
d
Lig
n
osulfat
) [EU]
0,3 % (de
u
n
a
mezcla
,
e
n
u
n
a
proporció
n
1
:
1
,
de
2,2'-[4-(4-aminofenilazo)
fe
n
ilimi
n
o
]
dieta
n
ol
y
lig
n
osulfato
)
1
00
kg
ei
n
es
der
Milchprodukte
,
die
n
ach
Artikel
3
Absatz
5
dem
Leiterzeug
n
is
der
Gruppe
6
gleichgestellt
si
n
d
,
e
n
tspreche
n
1,22
kg
dieses
Leiterzeug
n
isses
je
1
GHT
des
i
n
dem
betreffe
n
de
n
Milchprodukt
e
n
thalte
n
e
n
Milchfetts
. [EU]
A
1
00
kilogramos
de
u
n
o
de
los
productos
lácteos
asimilados
al
producto
piloto
del
grupo
6,
e
n
virtud
de
lo
dispuesto
e
n
el
artículo
3,
apartado
5,
correspo
n
derá
n
1,22
kilogramos
de
dicho
producto
piloto
por
1 %
e
n
peso
de
materia
grasa
de
leche
co
n
te
n
ida
e
n
el
producto
lácteo
e
n
cuestió
n
.
1
0
.
Kapitel
V
Absch
n
itt
1
wird
gestriche
n
. [EU]
E
n
el
capítulo
V,
se
suprime
la
secció
n
1.
1
0
g
Bode
n
u
n
d
50
cm3
wässrige
Lösu
n
g
der
Testsubsta
n
z
(
Verhält
n
is
1
:5
) [EU]
1
0
g
de
suelo
y
50
cm3
de
solució
n
acuosa
de
la
susta
n
cia
problema
(proporción
1
:5
)
[194]
Absch
n
itt
1.2.1
i
n
Teil
II
vo
n
Beschluss
N
r
.
3
1
8/05/KOL
. [EU]
Secció
n
1.2.1,
parte
II
,
de
la
Decisió
n
n
o
3
1
8/05/COL
.
1.
Absch
n
itt
1 -
A
n
gabe
n
zum
A
n
tragsteller
[EU]
Secció
n
1
:
Ide
n
tidad
del
solicita
n
te
[1]
Ausgabe
1.0,
Ausgabedatum:
2
1
.10.2008,
Refere
n
z
n
r
.:
EUROCO
N
TROL-SPEC-0
1
1
3
. [EU]
Edició
n
1.0,
fecha
de
edició
n
:
2
1
.10.2008,
n
úmero
de
refere
n
cia:
EUROCO
N
TROL-SPEC-0
1
1
3
.
1 M
N
atriumhydroxidlösu
n
g
[EU]
Materia
i
n
soluble
e
n
hidróxido
de
sodio
(solución 1 M)
1.
Teil
B
Absch
n
itt
1
des
A
n
ha
n
gs
VI
zu
dem
Beschluss
N
r
.
2/2000
werde
n
die
folge
n
de
n
Regieru
n
gsstelle
n
a
n
gefügt:
[EU]
E
n
el
a
n
exo
VI
,
parte
B,
secció
n
1,
de
la
Decisió
n
n
o
2/2000
,
se
añade
n
las
siguie
n
tes
e
n
tidades
del
gobier
n
o
ce
n
tral:
1.
Teil
B
Absch
n
itt
1
des
A
n
ha
n
gs
VI
zu
dem
Beschluss
N
r
.
2/2000
werde
n
die
folge
n
de
n
Regieru
n
gsstelle
n
a
n
gefügt:
[EU]
E
n
la
secció
n
1
de
la
parte
B
del
a
n
exo
VI
de
la
Decisió
n
n
o
2/2000
se
añadirá
n
las
siguie
n
tes
e
n
tidades
del
gobier
n
o
ce
n
tral:
[22]
Absch
n
itt
1.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
Fi
n
a
n
zieru
n
g
i
n
Ei
n
kla
n
g
mit
de
n
EWR-Vorschrifte
n
vergebe
n
werde
n
muss
,
u
n
d
Absch
n
itt
7.1
e
n
thält
de
n
Hi
n
weis
,
dass
"die
Vorschrifte
n
des
EWR-Abkomme
n
s
für
staatliche
Beihilfe
n
ei
n
gehalte
n
werde
n
müsse
n
.
Das
Programm
muss
i
n
n
erhalb
dieser
Vorschrifte
n
sei
n
e
eige
n
e
n
Gru
n
dsätze
u
n
d
Praktike
n
festlege
n
."
Siehe
auch
die
Bemerku
n
ge
n
der
n
orwegische
n
Behörde
n
zu
der
E
n
tscheidu
n
g
über
die
Ei
n
leitu
n
g
des
förmliche
n
Prüfu
n
gsverfahre
n
s
. [EU]
La
secció
n
1.3
del
i
n
forme
del
grupo
de
trabajo
afirma
que
la
fi
n
a
n
ciació
n
debe
co
n
cederse
de
acuerdo
co
n
n
ormas
del
EEE
, y
la
secció
n
7.1
afirma
que
«la
legislació
n
del
Acuerdo
EEE
relativa
a
las
ayudas
estatales
debe
respetarse
.
El
programa
debe
establecer
sus
propios
pri
n
cipios
y
prácticas
e
n
el
ámbito
de
esta
legislació
n
.»
Véa
n
se
tambié
n
los
come
n
tarios
de
las
autoridades
n
oruegas
sobre
la
decisió
n
de
i
n
iciar
el
procedimie
n
to
formal
de
i
n
vestigació
n
.
2.3
Absch
n
itt
1
vo
n
A
n
ha
n
g
XV
fi
n
det
auf
de
n
U
n
terauftrag
n
ehmer
A
n
we
n
du
n
g
. [EU]
La
secció
n
1
del
a
n
exo
XV
será
de
aplicació
n
al
subco
n
tratista
.
[29]
Absch
n
itt
1.4
des
Schreibe
n
s
vom
Mi
n
isterium
für
Ha
n
del
u
n
d
I
n
dustrie
vom
28
.8.2009 (
Vorga
n
g
528656
). [EU]
Secció
n
1.4
de
la
carta
del
Mi
n
isterio
de
I
n
dustria
y
Comercio
de
28
.8.2009 (documento
n
o
528656
).
2.
Absch
n
itt
1
Absatz
1
erhält
folge
n
de
Fassu
n
g:
[EU]
E
n
la
secció
n
1,
el
párrafo
primero
se
sustituye
por
el
siguie
n
te:
2.
Absch
n
itt
1
Absatz
1
erhält
folge
n
de
Fassu
n
g:
[EU]
E
n
la
secció
n
1,
el
párrafo
primero
se
sustituye
por
el
texto
siguie
n
te:
2.
Absch
n
itt
1
wird
wie
folgt
geä
n
dert:
[EU]
La
secció
n
1
se
modifica
de
la
ma
n
era
siguie
n
te:
4.
Absch
n
itt
1
des
A
n
ha
n
gs
I
der
Verord
n
u
n
g
(
EG
)
N
r
.
466/200
1
wird
durch
die
Tabelle
im
A
n
ha
n
g
dieser
Verord
n
u
n
g
ersetzt
. [EU]
La
secció
n
1
del
a
n
exo
I
del
Reglame
n
to
(CE)
n
o
466/200
1
se
sustituye
por
el
cuadro
que
figura
e
n
el
a
n
exo
del
prese
n
te
Reglame
n
to
.
[55]
Absch
n
itt
1.4
des
FuEuI-Gemei
n
schaftsrahme
n
s
. [EU]
Apartados
29
y
30
de
la
secció
n
1.4
del
Marco
de
I +
D+i
.
Absch
n
itt
1.3.b.
des
Schreibe
n
s
vom
20
.
Oktober
2004
. [EU]
Secció
n
1.3.b
de
la
carta
de
20
de
octubre
de
2004
.
Absch
n
itt
1
Absatz
1
wird
um
die
n
eue
n
Buchstabe
n
c
u
n
d
d
erweitert:
[EU]
E
n
la
secció
n
1,
apartado
1,
se
añade
n
las
n
uevas
letras
c) y d)
siguie
n
tes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "n 1":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners