A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
instruir un expediente
instruir una causa
instruirse
instruirse en
instrumental
instrumentalista
insu
insubordinado
insubordinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
262 results for
instrumental
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
der
Meldung
eines
Instituts
,
das
aus
dem
FMKG-Sektor
ausscheidet
,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben:
die
Art
der
Meldung
, d. h.
Streichung
,
und
die
Kennung
der
FMKG
, d. h.
die
'fvc_id'-Variable
. [EU]
Cuando
se
comunique
que
una
entidad
sale
del
sector
de
las
sociedades
instrumental
es
,
los
BCN
facilitarán
como
mínimo
la
siguiente
información:
el
tipo
de
solicitud
,
es
decir
,
eliminación
, y
el
código
de
identificación
de
la
sociedad
instrumental
,
es
decir
,
la
variable
"fvc_id"
.
Bei
einem
Flug
nach
Instrumentenflugregeln
darf
zudem
ein
Anflug
auf
einen
Flugplatz
unterhalb
bestimmter
Höhen
oder
über
eine
bestimmte
Position
hinaus
nicht
fortgesetzt
werden
,
wenn
die
vorgeschriebenen
Sichtkriterien
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
Además
,
en
los
vuelos
basados
en
reglas
de
vuelo
instrumental
,
la
aproximación
a
un
aeropuerto
no
deberá
continuar
por
debajo
de
cierta
altura
especificada
o
más
allá
de
una
determinada
posición
,
si
no
se
cumplen
los
criterios
de
visibilidad
preceptivos
.
Bei
Flugzeugen
bezeichnet
dies
Flugzeuge
,
die
für
den
Betrieb
mit
einer
Mindestbesatzung
von
zwei
Piloten
zugelassen
sind
; [EU]
«Tiempo
de
vuelo
instrumental
»
significa
el
tiempo
durante
el
cual
un
piloto
controla
una
aeronave
en
vuelo
únicamente
por
referencia
a
los
instrumentos
.
bei
Hubschraubern
,
Luftschiffen
und
Luftfahrzeugen
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
bezeichnet
es
ein
Luftfahrzeug
der
jeweiligen
Kategorie
,
das
gemäß
dem
Flughandbuch
oder
dem
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
oder
einem
gleichwertigen
Dokument
mit
einem
Kopiloten
betrieben
werden
muss
. [EU]
«Tiempo
de
instrumentos
en
tierra»
significa
el
tiempo
durante
el
cual
un
piloto
recibe
instrucción
en
vuelo
por
instrumentos
simulado
,
en
dispositivos
para
entrenamiento
simulado
de
vuelo
(FSTD).
«Tiempo
de
instrumentos»
significa
el
tiempo
de
vuelo
instrumental
o
tiempo
de
instrumentos
en
tierra
.
Bei
Osinek
handelte
es
sich
um
eine
finanzielle
Mantelkapitalgesellschaft
,
die
gegründet
wurde
,
um
die
Schließung
der
Kohlebergwerke
in
der
Tschechischen
Republik
und
deren
Revitalisierung
zu
begleiten
. [EU]
Osinek
era
una
sociedad
instrumental
creada
con
intención
de
supervisar
el
cierre
de
minas
de
carbón
en
la
República
Checa
y
su
revitalización
.
Bestehende
und
künftige
nationale
und
gemeinschaftliche
Bestimmungen
,
die
einen
besseren
Schutz
der
Arbeitnehmer
im
Zusammenhang
mit
Verletzungen
durch
scharfe/spitze
medizinische
Instrumente
vorsehen
,
bleiben
von
der
vorliegenden
Vereinbarung
unberührt
. [EU]
El
presente
acuerdo
se
aplicará
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
nacionales
y
comunitarias
[9]
existentes
y
futuras
que
sean
más
favorables
para
la
protección
de
los
trabajadores
contra
las
heridas
causadas
por
instrumental
médico
cortopunzante
.
BESTIMMUNGEN
ÜBER
IN
ANALYSEVERFAHREN
VERWENDETE
REAGENZIEN
UND
GERÄTE
[EU]
DISPOSICIONES
RELATIVAS
A
LOS
REACTIVOS
Y
EL
INSTRUMENTAL
EMPLEADOS
EN
LOS
MÉTODOS
DE
ANÁLISIS
"betreffende
NZB"
bezeichnet
die
NZB
des
teilnehmenden
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
jeweilige
FMKG
gebietsansässig
ist
; [EU]
«BCN
pertinente»
,
el
BCN
del
Estado
miembro
participante
donde
la
sociedad
instrumental
es
residente
.
Betreiber
von
Flughäfen
und
Hubschrauberflugplätzen
,
für
die
in
den
nationalen
Luftfahrthandbüchern
Instrumentenflugregeln
(
IFR
)
oder
besondere
Verfahren
zu
Sichtflugregeln
(
VFR
)
veröffentlicht
wurden
[EU]
Los
operadores
de
aquellos
aeródromos
y
helipuertos
cuyos
procedimientos
de
reglas
de
vuelo
instrumental
(«IFR») o
reglas
de
vuelo
visual-especial
(«VFR»)
se
hayan
publicado
en
publicaciones
nacionales
de
información
aeronáutica
Borsäurelösung
(
10
bis
40
g/l
in
Abhängigkeit
vom
eingesetzten
Gerät
) [EU]
Solución
de
ácido
bórico
(10
g/l
a
40
g/l
,
en
función
del
instrumental
empleado
)
darunter
durch
ein
FMKG
des
Euro-Währungsgebiets
verbrieft
[EU]
de
los
cuales:
titulizados
por
medio
de
una
sociedad
instrumental
de
la
zona
del
euro
Da
scharfe/spitze
medizinische
Instrumente
als
Arbeitsmittel
im
Sinne
der
Richtlinie
89/655/EWG
gelten
,
treffen
die
Arbeitgeber
zusätzlich
zu
der
in
Artikel
6
der
Richtlinie
89/655/EWG
vorgesehenen
Unterrichtung
der
Arbeitnehmer
und
Bereitstellung
von
schriftlichen
Anweisungen
die
nachstehenden
geeigneten
Maßnahmen:
[EU]
Como
el
instrumental
cortopunzante
se
considera
equipo
de
trabajo
de
acuerdo
con
los
términos
de
la
Directiva
89/655/CEE
[8],
además
de
la
información
y
de
las
instrucciones
proporcionadas
por
escrito
a
los
trabajadores
según
especifica
el
artículo
6
de
la
Directiva
89/655/CEE
,
el
empleador
deberá
adoptar
las
siguientes
medidas:
Das
Ergebnis
der
Qualitätsüberprüfungen
wird
der
EZB
jedes
Jahr
bis
Ende
September
oder
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
danach
gemäß
der
geltenden
Rechtspraxis
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
FMKG
gebietsansässig
ist
,
gemeldet
. [EU]
El
resultado
de
las
comprobaciones
de
calidad
se
transmitirá
al
BCE
antes
del
final
de
septiembre
de
cada
año
o
lo
antes
posible
después
de
esa
fecha
,
de
acuerdo
con
la
práctica
jurídica
aplicable
en
el
Estado
miembro
de
residencia
de
la
sociedad
instrumental
.
Das
Messsystem
ist
zu
kalibrieren
,
und
die
Kalibrierkurven
sind
mithilfe
von
Kalibriergasen
zu
überprüfen
. [EU]
Se
calibrará
el
instrumental
y
se
contrastarán
las
curvas
de
calibrado
con
los
gases
patrón
.
davon:
durch
eine
FMKG
des
Euro-Währungsgebiets
verbrieft
[EU]
de
los
cuales:
titulizados
por
medio
de
una
sociedad
instrumental
de
la
zona
del
euro
davon:
Geschäftspartner
der
Übertragung
ist
eine
FMKG
des
Euro-Währungsgebiets
[EU]
de
los
cuales:
la
contrapartida
en
la
transferencia
es
una
sociedad
instrumental
de
la
zona
del
euro
Dazu
muss
die
Quarz-Xenon-Lampe
mit
dem
(
den
)
passenden
optischen
Borosilikatglasfilter(n)
versehen
sein
.
Die
verwendeten
Xenonlampen
müssen
mit
einem
geeigneten
Stromversorgungsgerät
(
50
oder
60
Hz
)
sowie
den
geeigneten
Reaktanztransformatoren
und
der
elektrischen
Ausrüstung
betrieben
werden
.Das
Bewitterungsgerät
muss
mit
den
für
die
Messung
und/oder
Regelung
folgender
Größen
bzw
.
Vorgänge
erforderlichen
Ausrüstung
ausgestattet
sein:
[EU]
Para
ello
,
el
tubo
de
cuarzo
de
combustión
del
xenón
estará
provisto
de
uno
o
varios
filtros
ópticos
de
cristal
de
borosilicato
adecuados
[4].
Las
lámparas
de
xenón
utilizadas
funcionarán
con
un
suministro
eléctrico
adecuado
de
50
o
60
Hz
y
transformadores
de
reactancia
y
equipo
eléctrico
apropiados
.El
equipo
de
exposición
incluirá
el
instrumental
necesario
para
medir
o
controlar
los
aspectos
siguientes:
Der
Emittent
der
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
ist
ein
in
einem
EU-Mitgliedstaat
ansässiges
Kreditinstitut
und
keine
Zweckgesellschaft
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
die
betreffenden
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
von
einem
in
einem
EU-Mitgliedstaat
ansässigen
Kreditinstitut
garantiert
werden
. [EU]
El
emisor
de
los
bonos
garantizados
es
una
entidad
de
crédito
constituida
en
un
Estado
miembro
de
la
UE
y
no
es
una
sociedad
instrumental
,
incluso
si
dichos
bonos
están
garantizados
por
una
entidad
de
crédito
constituida
en
un
Estado
miembro
de
la
UE
.
Der
Emittent
der
Schuldverschreibungen
ist
ein
in
einem
EU-Mitgliedstaat
ansässiges
Kreditinstitut
und
keine
Zweckgesellschaft
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
die
betreffenden
Schuldverschreibungen
von
einem
in
einem
EU-Mitgliedstaat
ansässigen
Kreditinstitut
garantiert
werden
. [EU]
El
emisor
de
los
bonos
es
una
entidad
de
crédito
constituida
en
un
Estado
miembro
de
la
UE
y
no
es
una
sociedad
instrumental
,
incluso
si
dichos
bonos
están
garantizados
por
una
entidad
de
crédito
constituida
en
un
Estado
miembro
de
la
UE
,
Der
Emittent
der
Schuldverschreibungen
ist
ein
in
einem
EU-Mitgliedstaat
ansässiges
Kreditinstitut
und
keine
Zweckgesellschaft
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
die
betreffenden
Schuldverschreibungen
von
einem
in
einem
EU-Mitgliedstaat
ansässigen
Kreditinstitut
garantiert
werden
. [EU]
El
emisor
de
los
bonos
garantizados
es
una
entidad
de
crédito
constituida
en
un
Estado
miembro
de
la
UE
y
no
es
una
sociedad
instrumental
,
incluso
si
dichos
bonos
están
garantizados
por
una
entidad
de
crédito
constituida
en
un
Estado
miembro
de
la
UE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instrumental":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners