A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for imprevistos
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
§
19b
Absatz
3
des
genannten
Gesetzes
sieht
vor
,
dass
die
Region
in
der
Folge
nachweisbare
Verluste
bis
zu
einem
die
Expertenschätzung
nicht
übersteigenden
Höchstbetrag
erstattet
,
der
lediglich
um
die
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
erhöht
werden
darf
. [EU]
El
artículo
19
, b) 3)
de
esta
Ley
establece
que
la
Región
debe
restituir
las
pérdidas
demostrables
sin
superar
la
estimación
técnica
e
incrementándolas
únicamente
con
los
costes
imprevistos
demostrables
.
Änderungen
im
Zusammenhang
mit
der
Verschärfung
der
Spezifikationsgrenzwerte
,
wenn
die
Änderung
nicht
Folge
einer
Verpflichtung
aufgrund
früherer
Beurteilungen
zur
Überprüfung
der
Spezifikationsgrenzwerte
ist
und
nicht
auf
unerwartete
Ereignisse
im
Verlauf
der
Herstellung
zurückgeht
. [EU]
modificaciones
relativas
al
ajuste
de
límites
de
especificación
,
si
el
cambio
no
es
consecuencia
de
ningún
compromiso
-contraído
en
la
evaluación
previa-
de
revisar
los
límites
de
especificación
ni
de
imprevistos
acaecidos
durante
la
fabricación
.
Anwendung
vorhandener
geeigneter
Messverfahren
für
Karzinogene
oder
Mutagene
,
insbesondere
zur
frühzeitigen
Ermittlung
anormaler
Expositionen
infolge
eines
unvorhersehbaren
Ereignisses
oder
eines
Unfalls
[EU]
La
utilización
de
los
métodos
de
medición
existentes
adecuados
para
agentes
carcinógenos
o
mutágenos
,
en
particular
para
la
detección
precoz
de
exposiciones
anormales
debidas
a
imprevistos
o
accidentes
Artikel
51
Nationale
Reserve
für
Unvorhergesehenes
[EU]
Artículo
51
Reserva
nacional
para
imprevistos
Auch
seien
unerwartete
Kosten
für
die
Entmunitionierung
entstanden
. [EU]
También
han
surgido
costes
imprevistos
por
la
recogida
de
municiones
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/18/EG
und
Abschnitt
C
Punkt
1.6
der
Entscheidung
2002/811/EG
des
Rates
können
die
Mitgliedstaaten
Inspektionen
und/oder
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
unbeabsichtigten
Freisetzung
von
Körnern
des
Ölrapses
GT73
sowie
zur
Ermittlung
etwaiger
schädlicher
Auswirkungen
aus
solchen
Freisetzungen
durchführen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
efectuar
,
teniendo
en
cuenta
lo
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Directiva
2001/18/CE
y
el
apartado
C.1.6
de
la
Decisión
2002/811/CE
del
Consejo
[1],
un
control
y/o
un
seguimiento
adicional
en
cuanto
a
la
liberación
accidental
de
semillas
de
colza
oleaginosa
GT73
y a
la
identificación
de
los
posibles
efectos
nocivos
imprevistos
que
se
deriven
de
dicha
liberación
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/18/EG
und
Abschnitt
C
Punkt
1.6
der
Entscheidung
2002/811/EG
des
Rates
können
die
Mitgliedstaaten
Inspektionen
und/oder
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
unbeabsichtigten
Freisetzung
von
Körnern
des
Ölrapses
MON
00073-7
sowie
zur
Ermittlung
etwaiger
schädlicher
Auswirkungen
aus
solchen
Freisetzungen
durchführen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Directiva
2001/18/CE
y
en
el
punto
C.1.6
de
la
Decisión
2002/811/CE
del
Consejo
[1],
los
Estados
miembros
pueden
efectuar
un
control
y/o
un
seguimiento
adicional
en
cuanto
a
la
liberación
accidental
de
semillas
de
colza
oleaginosa
MON-00073-7
y a
la
identificación
de
los
efectos
nocivos
imprevistos
que
pudieran
derivarse
de
dicha
liberación
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/18/EG
und
Abschnitt
C
Punkt
1.6
des
Anhangs
der
Entscheidung
2002/811/EG
des
Rates
über
Leitlinien
zur
Ergänzung
des
Anhangs
VII
der
Richtlinie
2001/18/EG
können
die
Mitgliedstaaten
Inspektionen
und/oder
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
unbeabsichtigten
Freisetzung
von
Körnern
des
Ms8
,
Rf3
und
Ms8xRf3-Ölrapses
sowie
zur
Ermittlung
etwaiger
schädlicher
Auswirkungen
aus
solchen
Freisetzungen
durchführen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Directiva
2001/18/CE
y
el
punto
C.1.6
del
anexo
de
la
Decisión
2002/811/CE
del
Consejo
[1],
por
la
que
se
establecen
unas
notas
de
orientación
complementarias
al
anexo
VII
de
la
Directiva
2001/18/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
efectuar
un
control
y/o
un
seguimiento
adicional
en
cuanto
a
la
liberación
accidental
de
semillas
de
colza
oleaginosa
Ms8
,
Rf3
y
Ms8xRf3
y a
la
identificación
de
los
posibles
efectos
nocivos
imprevistos
que
se
deriven
de
dicha
liberación
.
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
für
unvorhergesehene
Ausgaben
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
110000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
enthalten
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
del
3 %
de
los
costes
subvencionables
(por
un
valor
total
de
110000
EUR
).
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
für
unvorhergesehene
Ausgaben
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
200000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
enthalten
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
equivalente
aproximadamente
al
3 %
de
los
costes
elegibles
(por
un
importe
total
de
200000
EUR
).
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
für
unvorhergesehene
Ausgaben
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
88500
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
enthalten
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
del
3 %
de
los
costes
subvencionables
(por
un
valor
total
de
88500
euros
).
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
250000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
enthalten
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
equivalente
,
aproximadamente
,
al
3 %
de
los
costes
elegibles
(por
un
importe
total
de
250000
EUR
).
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
veranschlagten
Kosten
(
insgesamt
33000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
de
aproximadamente
el
3 %
de
los
costes
subvencionables
(por
un
importe
total
de
33000
EUR
)
para
gastos
no
previstos
.
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
veranschlagten
Kosten
(
insgesamt
37279
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
de
aproximadamente
el
3 %
de
los
costes
subvencionables
(por
un
importe
total
de
37279
EUR
)
para
imprevistos
.
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
24812
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
Además
,
se
incluye
una
reserva
para
imprevistos
(24812
EUR
)
que
constituye
aproximadamente
el
3 %
de
los
costes
financiables
.
Außerordentliche
Posten
[EU]
Imprevistos
Bei
außerplanmäßigem
und
hinreichend
gerechtfertigtem
Bedarf
oder
unvorhergesehenen
Ereignissen
nimmt
die
Kommission
nicht
in
den
Strategiepapieren
und
Mehrjahresrichtprogrammen
vorgesehene
Sondermaßnahmen
(
nachstehend
"Sondermaßnahmen"
genannt
)
an
. [EU]
En
caso
de
necesidades
o
acontecimientos
imprevistos
y
debidamente
justificados
,
la
Comisión
adoptará
medidas
especiales
no
previstas
en
los
documentos
de
estrategia
y
en
los
programas
indicativos
plurianuales
,
en
lo
sucesivo
denominadas
«medidas
especiales»
.
Beobachtungen
über
unerwünschte
oder
unbeabsichtigte
Nebenwirkungen
, z. B.
auf
Nutz-
und
andere
Organismen
außer
den
Zielorganismen
,
auf
Folgekulturen
,
sonstige
Pflanzen
oder
Teile
behandelter
Pflanzen
,
die
zu
Vermehrungszwecken
verwendet
werden
(z. B.
Saatgut
,
Ableger
,
Stecklinge
) [EU]
Observaciones
sobre
efectos
secundarios
nocivos
o
imprevistos
,
por
ejemplo
sobre
organismos
beneficiosos
y
otros
organismos
no
objetivo
,
sobre
cultivos
siguientes
o
sobre
otras
plantas
o
partes
de
plantas
utilizadas
con
fines
de
multiplicación
(semillas,
esquejes
,
estolones
)
"besondere
Kosten"
die
Kosten
für
Unterkunft
,
Verpflegung
und
Unvorhergesehenes
sowie
die
im
Rahmen
der
Zulassungstätigkeit
der
Bediensteten
anfallenden
Reisekosten
[EU]
«costes
específicos»:
los
gastos
de
alojamiento
y
comida
,
los
gastos
imprevistos
y
las
dietas
asignadas
al
personal
en
el
marco
de
las
operaciones
de
certificación
Bitte
angeben
,
wie
viele
Minuten
pro
Monat
das
nationale
Register
für
seine
Nutzer
im
Berichterstattungszeitraum
nicht
zugänglich
war
wegen
a
vorgesehener
Abschaltzeiten
und
b
unvorhergesehener
Probleme
. [EU]
Indique
cuántos
minutos
por
mes
del
período
de
referencia
no
estuvo
el
registro
nacional
a
disposición
de
los
usuarios
por
haberse
programado
así
o
por
imprevistos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imprevistos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners