DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

138 results for imprevistos
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

§ 19b Absatz 3 des genannten Gesetzes sieht vor, dass die Region in der Folge nachweisbare Verluste bis zu einem die Expertenschätzung nicht übersteigenden Höchstbetrag erstattet, der lediglich um die unvorhersehbaren nachweisbaren Kosten erhöht werden darf. [EU] El artículo 19, b) 3) de esta Ley establece que la Región debe restituir las pérdidas demostrables sin superar la estimación técnica e incrementándolas únicamente con los costes imprevistos demostrables.

Änderungen im Zusammenhang mit der Verschärfung der Spezifikationsgrenzwerte, wenn die Änderung nicht Folge einer Verpflichtung aufgrund früherer Beurteilungen zur Überprüfung der Spezifikationsgrenzwerte ist und nicht auf unerwartete Ereignisse im Verlauf der Herstellung zurückgeht. [EU] modificaciones relativas al ajuste de límites de especificación, si el cambio no es consecuencia de ningún compromiso -contraído en la evaluación previa- de revisar los límites de especificación ni de imprevistos acaecidos durante la fabricación.

Anwendung vorhandener geeigneter Messverfahren für Karzinogene oder Mutagene, insbesondere zur frühzeitigen Ermittlung anormaler Expositionen infolge eines unvorhersehbaren Ereignisses oder eines Unfalls [EU] La utilización de los métodos de medición existentes adecuados para agentes carcinógenos o mutágenos, en particular para la detección precoz de exposiciones anormales debidas a imprevistos o accidentes

Artikel 51 Nationale Reserve für Unvorhergesehenes [EU] Artículo 51 Reserva nacional para imprevistos

Auch seien unerwartete Kosten für die Entmunitionierung entstanden. [EU] También han surgido costes imprevistos por la recogida de municiones.

Auf der Grundlage von Artikel 4 Absatz 5 der Richtlinie 2001/18/EG und Abschnitt C Punkt 1.6 der Entscheidung 2002/811/EG des Rates können die Mitgliedstaaten Inspektionen und/oder zusätzliche Maßnahmen zur Überwachung der unbeabsichtigten Freisetzung von Körnern des Ölrapses GT73 sowie zur Ermittlung etwaiger schädlicher Auswirkungen aus solchen Freisetzungen durchführen. [EU] Los Estados miembros podrán efectuar, teniendo en cuenta lo establecido en el artículo 4, apartado 5, de la Directiva 2001/18/CE y el apartado C.1.6 de la Decisión 2002/811/CE del Consejo [1], un control y/o un seguimiento adicional en cuanto a la liberación accidental de semillas de colza oleaginosa GT73 y a la identificación de los posibles efectos nocivos imprevistos que se deriven de dicha liberación.

Auf der Grundlage von Artikel 4 Absatz 5 der Richtlinie 2001/18/EG und Abschnitt C Punkt 1.6 der Entscheidung 2002/811/EG des Rates können die Mitgliedstaaten Inspektionen und/oder zusätzliche Maßnahmen zur Überwachung der unbeabsichtigten Freisetzung von Körnern des Ölrapses MON 00073-7 sowie zur Ermittlung etwaiger schädlicher Auswirkungen aus solchen Freisetzungen durchführen. [EU] Teniendo en cuenta lo establecido en el artículo 4, apartado 5, de la Directiva 2001/18/CE y en el punto C.1.6 de la Decisión 2002/811/CE del Consejo [1], los Estados miembros pueden efectuar un control y/o un seguimiento adicional en cuanto a la liberación accidental de semillas de colza oleaginosa MON-00073-7 y a la identificación de los efectos nocivos imprevistos que pudieran derivarse de dicha liberación.

Auf der Grundlage von Artikel 4 Absatz 5 der Richtlinie 2001/18/EG und Abschnitt C Punkt 1.6 des Anhangs der Entscheidung 2002/811/EG des Rates über Leitlinien zur Ergänzung des Anhangs VII der Richtlinie 2001/18/EG können die Mitgliedstaaten Inspektionen und/oder zusätzliche Maßnahmen zur Überwachung der unbeabsichtigten Freisetzung von Körnern des Ms8, Rf3 und Ms8xRf3-Ölrapses sowie zur Ermittlung etwaiger schädlicher Auswirkungen aus solchen Freisetzungen durchführen. [EU] Teniendo en cuenta lo establecido en el artículo 4, apartado 5, de la Directiva 2001/18/CE y el punto C.1.6 del anexo de la Decisión 2002/811/CE del Consejo [1], por la que se establecen unas notas de orientación complementarias al anexo VII de la Directiva 2001/18/CE, los Estados miembros podrán efectuar un control y/o un seguimiento adicional en cuanto a la liberación accidental de semillas de colza oleaginosa Ms8, Rf3 y Ms8xRf3 y a la identificación de los posibles efectos nocivos imprevistos que se deriven de dicha liberación.

Außerdem ist eine Rückstellung für unvorhergesehene Ausgaben von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (in Höhe von insgesamt 110000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten enthalten. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos del 3 % de los costes subvencionables (por un valor total de 110000 EUR).

Außerdem ist eine Rückstellung für unvorhergesehene Ausgaben von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (in Höhe von insgesamt 200000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten enthalten. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos equivalente aproximadamente al 3 % de los costes elegibles (por un importe total de 200000 EUR).

Außerdem ist eine Rückstellung für unvorhergesehene Ausgaben von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (in Höhe von insgesamt 88500 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten enthalten. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos del 3 % de los costes subvencionables (por un valor total de 88500 euros).

Außerdem ist eine Rückstellung von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (in Höhe von insgesamt 250000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten enthalten. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos equivalente, aproximadamente, al 3 % de los costes elegibles (por un importe total de 250000 EUR).

Außerdem wird eine Rückstellung von etwa 3 % der veranschlagten Kosten (insgesamt 33000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten gebildet. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos de aproximadamente el 3 % de los costes subvencionables (por un importe total de 33000 EUR) para gastos no previstos.

Außerdem wird eine Rückstellung von etwa 3 % der veranschlagten Kosten (insgesamt 37279 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten gebildet. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos de aproximadamente el 3 % de los costes subvencionables (por un importe total de 37279 EUR) para imprevistos.

Außerdem wird eine Rückstellung von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (24812 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten gebildet. [EU] Además, se incluye una reserva para imprevistos (24812 EUR) que constituye aproximadamente el 3 % de los costes financiables.

Außerordentliche Posten [EU] Imprevistos

Bei außerplanmäßigem und hinreichend gerechtfertigtem Bedarf oder unvorhergesehenen Ereignissen nimmt die Kommission nicht in den Strategiepapieren und Mehrjahresrichtprogrammen vorgesehene Sondermaßnahmen (nachstehend "Sondermaßnahmen" genannt) an. [EU] En caso de necesidades o acontecimientos imprevistos y debidamente justificados, la Comisión adoptará medidas especiales no previstas en los documentos de estrategia y en los programas indicativos plurianuales, en lo sucesivo denominadas «medidas especiales».

Beobachtungen über unerwünschte oder unbeabsichtigte Nebenwirkungen, z. B. auf Nutz- und andere Organismen außer den Zielorganismen, auf Folgekulturen, sonstige Pflanzen oder Teile behandelter Pflanzen, die zu Vermehrungszwecken verwendet werden (z. B. Saatgut, Ableger, Stecklinge) [EU] Observaciones sobre efectos secundarios nocivos o imprevistos, por ejemplo sobre organismos beneficiosos y otros organismos no objetivo, sobre cultivos siguientes o sobre otras plantas o partes de plantas utilizadas con fines de multiplicación (semillas, esquejes, estolones)

"besondere Kosten" die Kosten für Unterkunft, Verpflegung und Unvorhergesehenes sowie die im Rahmen der Zulassungstätigkeit der Bediensteten anfallenden Reisekosten [EU] «costes específicos»: los gastos de alojamiento y comida, los gastos imprevistos y las dietas asignadas al personal en el marco de las operaciones de certificación

Bitte angeben, wie viele Minuten pro Monat das nationale Register für seine Nutzer im Berichterstattungszeitraum nicht zugänglich war wegen a vorgesehener Abschaltzeiten und b unvorhergesehener Probleme. [EU] Indique cuántos minutos por mes del período de referencia no estuvo el registro nacional a disposición de los usuarios por haberse programado así o por imprevistos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners