A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for golpea
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Danach
wird
leicht
an
die
Flaschen
geklopft
,
um
mögliche
Luftblasen
zu
entfernen
. [EU]
Se
golpea
ligeramente
para
eliminar
toda
burbuja
de
aire
.
Das
Bruchstück
trifft
den
Benutzer
am
Kopf
. [EU]
El
trozo
golpea
al
usuario
en
la
cabeza
.
Das
Bruchstück
trifft
den
Benutzer
ins
Auge
. [EU]
El
trozo
golpea
al
usuario
en
el
ojo
.
Die
Festigkeit
des
Rades
hinsichtlich
der
Brüche
,
die
an
Kanten
und
anderen
kritischen
Stellen
auftreten
können
,
wenn
das
Rad
auf
ein
Hindernis
trifft
,
ist
zu
prüfen
. [EU]
Se
comprobará
la
resistencia
de
la
rueda
en
relación
con
fracturas
de
los
bordes
y
otros
puntos
críticos
cuando
golpea
un
obstáculo
.
Diese
Bestimmung
gilt
als
erfüllt
,
wenn
bei
beladenem
oder
unbeladenem
Fahrzeug
alle
von
der
Mitte
des
Rades
über
die
gesamte
Breite
der
Lauffläche
des
Reifens
nach
außen
verlaufenden
radialen
Verspritzungen
im
Erfassungsbereich
der
Radabdeckungen
immer
auf
einen
Bestandteil
des
Spritzschutzsystems
treffen
. [EU]
Este
requisito
se
considerará
cumplido
si
,
con
el
vehículo
cargado
o
descargado
,
cualquier
chorro
radial
que
corra
hacia
atrás
desde
el
centro
de
la
rueda
por
toda
la
anchura
de
rodadura
del
neumático
y
dentro
del
ancho
abarcado
por
el
guardabarros
golpea
siempre
contra
una
parte
del
sistema
antiproyección
.
Eines
der
Bruchstücke
des
Hammers
trifft
den
Benutzer
. [EU]
Uno
de
los
trozos
del
martillo
,
al
romperse
,
golpea
al
usuario
.
Es
ist
Sache
des
Antragstellers
,
nachzuweisen
,
dass
diese
Einrichtungen
beim
Aufprall
eines
ungeschützten
Verkehrsteilnehmers
wie
vorgesehen
funktionieren
. [EU]
El
solicitante
deberá
demostrar
que
los
dispositivos
funcionarán
como
está
previsto
si
el
vehículo
golpea
a
un
peatón
u
otro
usuario
vulnerable
de
la
vía
pública
.
Stößt
eine
sich
bewegende
Tür
auf
ein
Hindernis
,
entsteht
eine
dynamische
Reaktionskraft
,
die
(
zeitlich
)
von
mehreren
Faktoren
abhängt
(z. B.
Masse
der
Tür
,
Beschleunigung
,
Abmessungen
). [EU]
Cuando
una
puerta
en
movimiento
golpea
un
obstáculo
,
el
resultado
es
una
fuerza
dinámica
de
reacción
cuya
evolución
temporal
depende
de
varios
factores
(por
ejemplo
,
de
la
masa
de
la
puerta
,
la
aceleración
,
las
dimensiones
,
etc
.).
Stößt
eine
sich
bewegende
Tür
oder
Rampe
auf
ein
Hindernis
,
entsteht
eine
dynamische
Reaktionskraft
,
die
(
zeitlich
)
von
mehreren
Faktoren
abhängt
(z. B.
Masse
der
Tür
oder
Rampe
,
Beschleunigung
,
Abmessungen
). [EU]
Cuando
una
puerta
o
rampa
en
movimiento
golpea
un
obstáculo
,
el
resultado
es
una
fuerza
dinámica
de
reacción
cuya
evolución
(temporal)
depende
de
varios
factores
(por
ejemplo
,
de
la
masa
de
la
puerta
o
rampa
,
la
aceleración
,
las
dimensiones
,
etc
.).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "golpea":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners