A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for erfasster
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Die
Neubewertung
von
Gold
,
Fremdwährungsinstrumenten
,
Wertpapieren
und
Finanzinstrumenten
,
jeweils
einschließlich
außerbilanziell
erfasster
Positionen
,
wird
am
Jahresende
zu
mittleren
Marktkursen
oder
-preisen
vorgenommen
. [EU]
La
revalorización
del
oro
,
los
instrumentos
en
moneda
extranjera
,
los
valores
y
los
instrumentos
financieros
,
ya
se
recojan
en
el
balance
o
fuera
de
balance
,
se
llevará
a
cabo
al
final
del
ejercicio
a
precios
y
tipos
medios
de
mercado
.
Die
Neubewertung
von
Gold
,
Fremdwährungsinstrumenten
,
Wertpapieren
und
Finanzinstrumenten
,
jeweils
einschließlich
außerbilanziell
erfasster
Positionen
,
wird
zum
vierteljährlichen
Neubewertungsstichtag
zu
Marktmittelkursen
und
-preisen
vorgenommen
. [EU]
La
revalorización
del
oro
,
los
instrumentos
en
moneda
extranjera
,
los
valores
y
los
instrumentos
financieros
,
ya
se
recojan
en
el
balance
o
fuera
de
balance
,
se
llevará
a
cabo
a
la
fecha
de
revalorización
trimestral
, a
precios
y
tipos
medios
de
mercado
.
die
Summe
der
bis
zum
Stichtag
angefallenen
Kosten
und
ausgewiesenen
Gewinne
(
abzüglich
erfasster
Verluste
);
und
[EU]
el
importe
agregado
de
los
costes
incurridos
y
los
beneficios
reconocidos
(menos
las
correspondientes
pérdidas
reconocidas
)
hasta
la
fecha
; y
Die
Wirtschaftsbeteiligten
treffen
geeignete
Vorkehrungen
zur
Sicherung
der
Betriebsstätten
gegen
die
unbefugte
Entnahme
erfasster
Stoffe
der
Kategorie
1. [EU]
Los
operadores
deberán
adoptar
medidas
apropiadas
para
asegurar
los
establecimientos
comerciales
contra
la
retirada
no
autorizada
de
sustancias
catalogadas
incluidas
en
la
categoría
1.
die
zuständige
Behörde
des
Entscheidungsstaats
berechtigten
Grund
zu
der
Annahme
hat
,
dass
ein
von
der
Einziehungsentscheidung
erfasster
bestimmter
Vermögensgegenstand
sich
in
einem
von
zwei
oder
mehr
ausdrücklich
genannten
Vollstreckungsstaaten
befindet
. [EU]
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
tenga
motivos
fundados
para
creer
que
un
bien
concreto
incluido
en
la
resolución
de
decomiso
está
localizado
en
uno
de
los
dos
o
más
Estados
de
ejecución
determinados
.
Die
zuständigen
Behörden
können
für
die
Erteilung
von
Ausfuhrgenehmigungen
vereinfachte
Verfahren
anwenden
,
wenn
sie
sich
vergewissert
haben
,
dass
dies
keinerlei
Gefahr
einer
Abzweigung
erfasster
Stoffe
mit
sich
bringt
. [EU]
Para
conceder
una
autorización
de
exportación
las
autoridades
competentes
podrán
aplicar
procedimientos
simplificados
cuando
se
hayan
cerciorado
de
que
dichos
procedimientos
no
provocarán
riesgo
alguno
de
desvío
de
sustancias
catalogadas
.
Die
zuständigen
Behörden
können
vereinfachte
Verfahren
für
die
Vorausfuhrunterrichtung
anwenden
,
wenn
sie
sich
vergewissert
haben
,
dass
dies
keine
Gefahr
der
Abzweigung
erfasster
Stoffe
bewirkt
. [EU]
Las
autoridades
competentes
podrán
aplicar
procedimientos
simplificados
de
notificación
previa
a
la
exportación
cuando
les
conste
que
ello
no
dará
lugar
a
riesgos
de
desvío
de
las
sustancias
catalogadas
.
eine
kurze
Erläuterung
des
zuständigen
Trägers
zur
angewandten
Methode:
Stichprobe
oder
keine
,
Umfang
der
Stichprobe
,
erfasster
Zeitraum
,
Gesamtzahl
der
geprüften
Vorgänge
usw
. [EU]
una
explicación
sucinta
de
la
institución
competente
sobre
la
metodología
aplicada
,
ya
sea
muestreo
o
no
,
el
tamaño
de
la
muestra
,
los
períodos
cubiertos
,
el
número
total
de
expedientes
estudiados
,
etc
.
eine
regelmäßig
aktualisierte
Liste
nicht
erfasster
Stoffe
,
damit
die
Industrie
in
die
Lage
versetzt
wird
,
den
Handel
mit
solchen
Stoffen
auf
freiwilliger
Basis
zu
überwachen
. [EU]
una
lista
,
actualizada
periódicamente
,
de
las
sustancias
no
catalogadas
, a
fin
de
que
la
industria
pueda
vigilar
,
de
forma
voluntaria
,
el
comercio
de
las
mismas
.
ein
weiterer
erfasster
Stoff
hinzukommt
[EU]
la
adición
de
una
sustancia
catalogada
entweder
(1) [II.3
Der
bzw
.
die
Wiederkäuer
(1)
/Das
bzw
.
die
Schwein(e) (1) (
andere
(1)
anderer
(1)
/anderes
(1)
als
von
der
Richtlinie
64/432/EWG
des
Rates
(1)
oder
der
Richtlinie
91/68/EWG
des
Rates
(1)
erfasste
(1)/erfasster (1)/erfasstes (1)Wiederkäuer/Schwein(e) (1) [EU]
o
bien
(1) [II.3
Los
rumiantes
(1)/suidos (1)
distintos
de
los
contemplados
en
la
Directiva
64/432/CEE
del
Consejo
(1) o
la
Directiva
91/68/CEE
del
Consejo
(1):
Entwicklung
standardisierter
Vergleichsstudien
in
folgenden
Bereichen:
Alkoholmissbrauch
,
Komatrinken
(
episodischer
Alkoholexzess
),
Trunkenheit
,
Kontext
des
Alkoholkonsums
,
Alkoholabhängigkeit
und
statistisch
nicht
erfasster
Verbrauch
[EU]
Elaboración
de
encuestas
comparativas
estándar
sobre
el
alcoholismo
,
el
consumo
excesivo
ocasional
,
la
embriaguez
,
las
situaciones
en
las
que
se
enmarca
el
consumo
de
bebidas
alcohólicas
,
la
dependencia
y
el
consumo
de
productos
no
registrados
Erfasster
Bevölkerungsanteil:
27
,5 % [EU]
Cobertura
demográfica:
27
,5 %
Erfasster
Geschäftsbereich
Zinssätze
[EU]
Cobertura
de
las
operaciones
de
los
tipos
de
interés
Erfasster
Geschäftsbereich
Zinssätze
[EU]
Lista
de
códigos
de
la
cobertura
de
las
operaciones
de
los
tipos
de
interés
Erfasster
Raffineriedurchsatz
[EU]
Producción
observada
de
las
refinerías
.
Erfasster
Raffinerieeingang
[EU]
Insumos
de
las
refinerías
,
observados
"
erfasster
Stoff"
jeden
im
Anhang
aufgeführten
Stoff
,
einschließlich
Mischungen
und
Naturprodukte
,
die
derartige
Stoffe
enthalten
,
jedoch
ausgenommen
Arzneimittel
gemäß
der
Definition
der
Richtlinie
2001/83/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
pharmazeutische
Zubereitungen
,
Mischungen
,
Naturprodukte
und
sonstige
Zubereitungen
,
die
erfasste
Stoffe
enthalten
und
so
zusammengesetzt
sind
,
dass
diese
Stoffe
nicht
einfach
verwendet
oder
leicht
und
wirtschaftlich
extrahiert
werden
können
[EU]
«sustancia
catalogada»:
cualquier
sustancia
que
figure
en
el
anexo
,
incluidas
las
mezclas
y
los
productos
naturales
que
contengan
dichas
sustancias
y
excluidos
los
medicamentos
definidos
en
la
Directiva
2001/83/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[5],
los
preparados
farmacéuticos
,
las
mezclas
,
los
productos
naturales
y
otros
preparados
que
contengan
sustancias
catalogadas
cuya
composición
sea
tal
que
no
puedan
ser
utilizadas
fácilmente
o
extraídas
con
medios
de
fácil
aplicación
o
económicamente
viables
Ergänzende
Anmerkung:
Wartung
der
Instandhaltungsstufe
II
schließt
nicht
den
Ausbau
erfasster
Beschleunigungsmesser
oder
Kreiselsensoren
aus
einer
SRA
ein
. [EU]
En
el
presente
subartículo
7A103
.c.,
se
entenderá
por
"misiles"
los
sistemas
completos
de
cohetes
y
sistemas
de
vehículos
aéreos
no
tripulados
,
capaces
de
llegar
a
una
distancia
de
al
menos
300
km
.
7A104
Brújulas
giroscópicas
astronómicas
y
otros
dispositivos
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
7A004
,
que
deriven
la
posición
o
la
orientación
por
medio
del
seguimiento
automático
de
los
cuerpos
celestes
o
satélites
,
así
como
los
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
.
7A105
Ergänzende
Anmerkung:Wartung
der
'Instandhaltungsstufe
II'
schließt
nicht
den
Ausbau
erfasster
Beschleunigungsmesser
oder
Kreiselsensoren
aus
einer
SRA
ein
. [EU]
N.B.:El
'mantenimiento
de
segundo
escalón'
no
incluye
la
retirada
de
los
acelerómetros
o
de
los
giroscopios
sensores
sometidos
a
control
del
conjunto
sustituible
en
taller
().
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erfasster":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners