A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for emitieron
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Programme
,
die
in
dieser
Spalte
mit
"keine
Angaben
(k. A.)"
gekennzeichnet
sind
,
wurden
nicht
analog
ausgestrahlt
. [EU]
Las
programaciones
identificadas
en
esta
columna
con
«sin
indicaciones
(s. i.)»,
no
se
emitieron
analógicamente
.
Die
Schuldverschreibungen
wurden
in
zwei
Tranchen
begeben
. [EU]
Las
obligaciones
se
emitieron
en
dos
tramos
.
Diese
Kommentare
fallen
umso
stärker
ins
Gewicht
,
als
sie
zu
dem
in
der
Einleitungsentscheidung
dargelegten
Vorhaben
abgegeben
wurden
,
dessen
Anwendungsbereich
inzwischen
verkleinert
wurde
. [EU]
Estos
comentarios
son
tanto
más
significativos
cuanto
que
se
emitieron
sobre
la
base
del
proyecto
descrito
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
cuyo
ámbito
de
aplicación
se
ha
reducido
después
.
Die
von
Umicore
an
B
gestellten
Rechnungen
wurden
nach
Artikel
39bis
MwStGB
von
der
Steuer
befreit
. [EU]
Las
facturas
enviadas
por
Umicore
a B
se
emitieron
acogiéndose
a
la
exención
prevista
en
el
artículo
39
bis
del
Código
del
IVA
.
Die
zuletzt
genannten
Finanzausweise
wurden
mit
einem
eingeschränkten
Bestätigungsvermerk
versehen
,
da
die
Rechnungsprüfer
für
die
Jahre
2003
und
2005
Vorbehalte
gegen
die
Bewertung
der
Aktiva
durch
das
Unternehmen
äußerten
. [EU]
Los
auditores
emitieron
un
dictamen
cualificado
sobre
este
segundo
juego
de
cuentas
y
expresaron
reservas
sobre
la
estimación
del
activo
realizada
por
la
empresa
en
2003
y
2005
.
Drittens
,
anhand
einer
Gegenüberstellung
der
mittleren
marktüblichen
Zinssätze
für
von
privaten
Unternehmen
gezeichnete
Schuldtitel
und
den
Zinssätzen
der
POSTDIENST-Schuldtitel
für
den
Tag
,
an
dem
diese
Titel
ursprünglich
ausgegeben
wurden
,
hat
der
POSTDIENST
nach
Auffassung
Deutschland
Kapital
zu
Zinssätzen
aufgenommen
,
die
im
Durchschnitt
über
dem
Marktdurchschnitt
lagen
. [EU]
En
tercer
lugar
,
comparando
los
tipos
de
interés
medios
de
mercado
para
los
instrumentos
de
deuda
emitidos
por
empresas
privadas
y
los
tipos
de
interés
para
instrumentos
de
deuda
de
POSTDIENST
con
referencia
a
la
fecha
en
la
que
se
emitieron
originalmente
los
instrumentos
,
Alemania
estima
que
POSTDIENST
tomó
prestado
capital
a
tipos
de
interés
superiores
a
la
media
del
mercado
.
Fälle
,
in
denen
gemäß
Artikel
15
der
vorliegenden
Verordnung
Ausfuhrgenehmigungen
und
Wiederausfuhrbescheinigungen
rückwirkend
ausgestellt
wurden
." [EU]
Casos
en
que
se
emitieron
retrospectivamente
permisos
de
exportación
y
certificados
de
reexportación
con
arreglo
al
artículo
15
del
Reglamento
.»;
Im
Wirtschaftsjahr
2003/2004
wurden
in
der
Gemeinschaft
Ausfuhrlizenzen
für
insgesamt
2,48
Millionen
Tonnen
Malz
ausgestellt
. [EU]
Durante
la
campaña
2003-2004
,
en
la
Comunidad
se
emitieron
certificados
de
exportación
por
un
total
de
2,48
millones
de
toneladas
de
malta
.
In
diesen
Daten
sind
511
(
davon
162
vor
2006
emittierte
)
zwischen
2002
und
2008
auf
dem
italienischen
Markt
platzierte
Anleihen
erfasst
. [EU]
Los
datos
proceden
de
511
emisiones
de
obligaciones
colocadas
en
el
mercado
italiano
entre
2002
y
2008
(de
las
que
162
se
emitieron
antes
de
2006
).
Internationale
Inhaberschuldverschreibungen
,
die
vor
dem
1.
Januar
2007
als
Klassische
Globalurkunde
(
Classical
Global
Note
,
CGN
)
begeben
wurden
,
sowie
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
danach
unter
demselben
ISIN-Code
emittierte
vertretbare
Wertpapiere
bleiben
bis
zu
ihrer
Fälligkeit
notenbankfähig
. [EU]
Los
valores
de
renta
fija
internacionales
representados
mediante
un
certificado
global
al
portador
que
se
emitieron
bajo
el
mecanismo
denominado
«Classical
Global
Note»
(CGN)
con
anterioridad
al
1
de
enero
de
2007
y
los
valores
fungibles
emitidos
con
el
mismo
código
ISIN
en
esa
fecha
o
con
posterioridad
seguirán
admitiéndose
hasta
su
vencimiento
.
Letztere
leiten
diese
Informationen
zur
eingehenden
Überprüfung
unverzüglich
an
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
,
die
die
Dokumente
ausgestellt
haben
,
und
an
die
Kommission
weiter
. [EU]
Estas
últimas
transmitirán
esta
información
inmediatamente
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
que
emitieron
los
documentos
así
como
a
la
Comisión
, a
efectos
de
un
control
minucioso
.
nennt
die
einzelstaatlichen
Anforderungen
,
auf
deren
Grundlage
die
militärischen
Lizenzen
,
Berechtigungen
,
Zeugnisse
,
Anerkennungen
und/oder
Qualifikationen
erteilt
wurden
[EU]
describirá
los
requisitos
nacionales
sobre
los
que
se
emitieron
las
licencias
,
habilitaciones
,
certificados
,
autorizaciones
y/o
cualificaciones
militares
nennt
die
einzelstaatlichen
Anforderungen
,
auf
deren
Grundlage
die
Pilotenlizenzen
erteilt
wurden
[EU]
describirá
los
requisitos
nacionales
en
que
se
basan
las
licencias
nacionales
de
piloto
que
se
emitieron
Wie
viele
CO2-Äquivalente
wurden
von
diesen
Anlagen
im
Berichterstattungszeitraum
ausgestoßen
? [EU]
¿Cuántos
equivalentes
de
CO2
emitieron
en
total
esas
instalaciones
durante
el
período
de
referencia
?
Wie
viele
CO2-Äquivalente
wurden
von
diesen
Anlagen
im
Berichtszeitraum
ausgestoßen
? [EU]
¿Cuántas
toneladas
equivalentes
de
CO2
emitieron
en
total
esas
instalaciones
durante
el
período
de
referencia
?
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emitieron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners