A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for eingibt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Der
ausschreibende
Mitgliedstaat
übermittelt
die
Formulare
A
und
M
zum
gleichen
Zeitpunkt
,
wie
er
die
Ausschreibung
nach
Artikel
95
Absatz
2
in
das
SIS
eingibt
. [EU]
El
Estado
miembro
informador
enviará
los
impresos
A y M
al
mismo
tiempo
que
introduce
en
el
SIS
una
descripción
con
arreglo
al
artículo
95
,
apartado
2.
Der
ausschreibende
Mitgliedstaat
übermittelt
die
Vordrucke
A
und
M
zum
gleichen
Zeitpunkt
,
wie
er
die
Ausschreibung
nach
Artikel
95
Absatz
2
in
das
SIS
eingibt
. [EU]
El
Estado
miembro
informador
enviará
los
impresos
A y M
al
mismo
tiempo
que
introduce
en
el
SIS
una
descripción
con
arreglo
al
artículo
95
,
apartado
2.
Der
Mitgliedstaat
,
der
den
Code
3
im
Feld
"Identitätsart"
eingibt
,
übermittelt
das
Formular
Q,
sobald
er
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingibt
oder
diese
verändert
. [EU]
Ello
ocurre
,
en
particular
,
cuando
se
hace
uso
de
un
documento
en
perjuicio
de
su
verdadero
propietario
.
Der
Mitgliedstaat
,
der
den
Code
3
im
Feld
"Identitätsart"
eingibt
,
übermittelt
den
Vordruck
Q,
sobald
er
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingibt
oder
diese
verändert
. [EU]
El
Estado
miembro
que
introduzca
el
código
«3»
en
la
rúbrica
«Categoría
de
identidad»
remitirá
el
impreso
Q
al
tiempo
que
introduce
o
modifica
la
descripción
en
el
SIS
.
Diese
automatische
Übermittlung
einschließlich
Kontrollen
der
Datenqualität
sollte
ebenfalls
transparent
sein
und
keiner
weiteren
Aktion
seitens
der
Behörde
bedürfen
,
welche
die
Ausschreibung
eingibt
. [EU]
Dicha
transferencia
automática
,
incluido
el
control
de
calidad
de
la
información
,
será
transparente
y
no
requerirá
ninguna
otra
actuación
de
la
autoridad
que
haya
introducido
una
descripción
.
Diese
automatische
Übermittlung
,
einschließlich
Kontrollen
der
Datenqualität
,
sollte
zudem
transparent
sein
und
keiner
weiteren
Aktion
seitens
der
Behörde
bedürfen
,
die
die
Ausschreibung
eingibt
. [EU]
Esta
transferencia
automática
,
incluidos
los
controles
de
calidad
de
la
información
,
será
transparente
y
no
requerirá
ninguna
otra
actuación
de
la
autoridad
que
haya
introducido
la
descripción
.
Dieser
Eckwert
beschreibt
die
Informationen
,
die
der
Triebfahrzeugführer
vom
ERTMS/ETCS
erhält
und
in
das
fahrzeugseitige
ERTMS/ETCS
eingibt
. [EU]
Este
parámetro
básico
describe
la
información
facilitada
por
el
sistema
ERTMS/ETCS
al
conductor
e
introducida
en
el
sistema
ERTMS/ETCS
de
a
bordo
por
el
conductor
.
Dieser
Eckwert
beschreibt
die
Informationen
,
die
der
Triebfahrzeugführer
vom
GSM-R
erhält
und
in
das
fahrzeugseitige
GSM-R
eingibt
. [EU]
Este
parámetro
básico
describe
la
información
facilitada
por
el
sistema
GSM-R
al
conductor
e
introducida
en
el
sistema
GSM-R
de
a
bordo
por
el
conductor
.
Dieser
Eckwert
beschreibt
zum
einen
die
Informationen
,
die
der
Triebfahrzeugführer
vom
fahrzeugseitigen
ETCS-System
erhält
,
und
zum
anderen
die
Informationen
,
die
der
Triebfahrzeugführer
in
das
fahrzeugseitige
ERTMS/ETCS-System
eingibt
,
siehe
Anhang
A
Ziffer
51
. [EU]
Véase
anexo
A,
índice
51
.
Dieser
Eckwert
beschreibt
zum
einen
die
Informationen
,
die
der
Triebfahrzeugführer
vom
fahrzeugseitigen
ETCS-System
erhält
,
und
zum
anderen
die
Informationen
,
die
der
Triebfahrzeugführer
in
das
fahrzeugseitige
ERTMS/ETCS-System
eingibt
,
siehe
Anhang
A
Ziffer
51
. [EU]
Véase
el
anexo
A,
índice
51
.
"eingebender
Mitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
der
Daten
in
das
Zollinformationssystem
eingibt
; [EU]
«Estado
miembro
suministrador»
el
Estado
que
introduce
datos
en
el
Sistema
de
Información
Aduanero
; 4)
In
Fällen
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
in
Vertretung
eines
anderen
Mitgliedstaats
gemäß
den
Artikeln
10
,
11
,
12
,
13
bzw
.
14
der
VIS-Verordnung
beschließt
,
ein
Visum
auszustellen
,
die
Prüfung
eines
Antrags
nicht
fortzuführen
,
die
Visumerteilung
abzulehnen
,
ein
Visum
zu
annullieren
oder
aufzuheben
,
wird
in
der
Mitteilung
der
Dateneingabe
in
das
VIS
die
Identifizierungsnummer
des
vertretenen
Mitgliedstaats
angegeben
,
die
der
gleichen
Codetabelle
zu
entnehmen
ist
wie
die
Nummer
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Daten
in
das
VIS
eingibt
. [EU]
En
los
casos
en
que
las
decisiones
de
expedición
de
un
visado
,
interrupción
del
examen
de
una
solicitud
,
denegación
de
visado
,
anulación
,
revocación
o
reducción
del
período
de
validez
o
de
prórroga
de
un
visado
de
conformidad
con
los
artículos
10
a
14
del
Reglamento
VIS
,
las
adopte
un
Estado
miembro
que
represente
a
otro
Estado
miembro
,
la
comunicación
sobre
la
introducción
de
datos
en
el
VIS
incluirá
la
identificación
del
Estado
miembro
representado
,
tomada
de
la
misma
tabla
de
códigos
aplicable
al
Estado
miembro
que
introduce
los
datos
en
el
VIS
.
Soweit
Europol
Daten
selbst
eingibt
,
gibt
es
neben
seinem
Aktenzeichen
auch
die
Quelle
der
Daten
an
. [EU]
Cuando
sea
Europol
quien
introduzca
los
datos
,
añadirá
al
número
de
referencia
del
expediente
la
fuente
de
los
datos
.
Stellt
Europol
fest
,
dass
die
Daten
zur
Erfüllung
seiner
Aufgaben
von
Bedeutung
sind
und
in
das
Europol-Informationssystem
aufgenommen
werden
können
,
schlägt
Europol
vor
,
dass
der
die
Daten
übermittelnde
Mitgliedstaat
die
Daten
in
das
Europol-Informationssystem
eingibt
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
des
Europol-Beschlusses
. [EU]
En
caso
de
que
Europol
decida
que
los
datos
son
relevantes
para
sus
tareas
y
pueden
incluirse
en
el
sistema
de
información
de
Europol
,
propondrá
que
el
Estado
miembro
que
los
haya
facilitado
los
introduzca
en
dicho
sistema
con
arreglo
al
artículo
13
,
apartado
1,
de
la
Decisión
Europol
.
Wenn
der
Visumantrag
bei
einer
Behörde
eines
Mitgliedstaats
gestellt
wird
,
der
einen
anderen
Mitgliedstaat
vertritt
,
wird
bei
der
Eingabe
der
Daten
in
das
VIS
und
bei
der
Übermittlung
der
Daten
des
Antragsdossiers
auch
die
Identifizierungsnummer
des
vertretenen
Mitgliedstaats
eingegeben
,
die
der
gleichen
Codetabelle
zu
entnehmen
ist
wie
die
Nummer
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Daten
in
das
VIS
eingibt
;
die
Nummer
wird
mit
dem
Attribut
"represented
User"
gespeichert
. [EU]
En
el
caso
de
solicitudes
que
se
presenten
a
la
autoridad
de
un
Estado
miembro
que
represente
a
otro
Estado
miembro
,
la
introducción
de
datos
en
el
VIS
y
la
comunicación
posterior
sobre
el
expediente
de
solicitud
incluirá
la
identificación
del
Estado
miembro
representado
,
que
se
conservará
con
el
atributo
«usuario
representado»
,
tomado
de
la
misma
tabla
de
códigos
que
se
aplica
al
Estado
miembro
que
introduce
los
datos
en
el
VIS
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners