A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desmoralizarse
desmoronadizo
desmoronar
desmoronarse
desmotar
desmotar la lana
desmotivado
desmotivar
desmovilizado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for
desmotar
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bei
der
Festsetzung
der
Größe
eines
Branchenverbands
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
der
angeschlossene
Entkörnungsbetrieb
ausreichende
Mengen
nicht
entkörnter
Baumwolle
beziehen
können
muss
. [EU]
El
tamaño
de
una
organización
interprofesional
debe
fijarse
teniendo
en
cuenta
la
necesidad
del
desmotador
miembro
de
poder
recibir
cantidades
suficientes
de
algodón
sin
desmotar
.
BEIHILFE
FÜR
NICHT
ENTKÖRNTE
BAUMWOLLE
[EU]
AYUDA
AL
ALGODÓN
SIN
DESMOTAR
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
398/2005
der
Kommission
vom
10
.
März
2005
zur
Festsetzung
des
Weltmarktpreises
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
398/2005
de
la
Comisión
,
de
10
de
marzo
de
2005
,
por
el
que
se
establece
el
precio
del
mercado
mundial
del
algodón
sin
desmotar
Daher
sind
die
im
Wirtschaftsjahr
2003/04
geltenden
Beihilfen
für
jeden
Zeitraum
festzusetzen
,
für
den
ein
Weltmarktpreis
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
bestimmt
wurde
- [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
fijar
para
la
campaña
2003/04
los
importes
de
las
ayudas
válidos
para
cada
período
por
el
que
se
haya
determinado
un
precio
del
mercado
mundial
del
algodón
sin
desmotar
.
Der
Ausschluss
aus
der
tatsächlichen
Erzeugung
von
10
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
wegen
der
Nichteinhaltung
der
den
Vertrag
betreffenden
Vorschriften
sowie
von
120
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
,
die
durch
Brände
vernichtet
worden
sind
,
ist
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
La
exclusión
de
la
producción
efectiva
de
las
10
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
debido
al
incumplimiento
de
las
normas
relativas
a
los
contratos
,
así
como
de
las
120
toneladas
destruidas
por
incendios
,
no
está
justificada
.
Der
Ausschluss
aus
der
tatsächlichen
Erzeugung
von
13
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
wegen
der
Nichteinhaltung
der
den
Vertrag
betreffenden
Vorschriften
ist
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
La
exclusión
de
la
producción
efectiva
de
las
13
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
debido
al
incumplimiento
de
las
normas
relativas
a
los
contratos
no
está
justificada
.
Der
Ausschluss
aus
der
tatsächlichen
Erzeugung
von
1644
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
ist
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
La
exclusión
de
la
producción
efectiva
de
las
1644
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
no
está
justificada
.
Der
Ausschluss
aus
der
tatsächlichen
Erzeugung
von
2200
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
,
die
durch
Brände
vernichtet
worden
sind
,
ist
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
La
exclusión
de
la
producción
efectiva
de
las
2200
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
destruidas
por
incendios
no
está
justificada
.
Der
Ausschluss
der
tatsächlichen
Erzeugung
von
22
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
wegen
der
Nichteinhaltung
der
den
Vertrag
betreffenden
Vorschriften
ist
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
La
exclusión
de
la
producción
efectiva
de
las
22
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
debido
al
incumplimiento
de
las
normas
relativas
a
los
contratos
no
está
justificada
.
Der
in
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1051/2001
genannte
Weltmarktpreis
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
wird
auf
16
,508
EUR/100
kg
festgesetzt
. [EU]
El
precio
del
mercado
mundial
del
algodón
sin
desmotar
,
mencionado
en
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1051/2001
,
quedará
fijado
en
16
,508
EUR/100
kg
.
Der
sehr
niedrige
Ertrag
an
nicht
entkörnter
Baumwolle
der
von
den
Schäden
betroffenen
Parzellen
ist
ein
wichtiges
Anzeichen
dafür
,
dass
diese
Parzellen
trotzdem
eine
Erzeugung
geliefert
haben
. [EU]
El
escaso
rendimiento
en
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
de
las
parcelas
afectadas
por
los
daños
indica
claramente
que
dichas
parcelas
dieron
lugar
,
en
cualquier
caso
, a
una
producción
.
Die
Beihilfe
je
Entkörnungsbetrieb
ist
begrenzt
auf
einen
Höchstbetrag
von
100
EUR
je
Tonne
nicht
entkörnter
Baumwolle
für
die
Menge
der
im
Wirtschaftsjahr
2005/06
gemäß
Kapitel
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1051/2001
des
Rates
beihilfefähigen
Baumwolle
,
die
in
diesem
Betrieb
verarbeitet
wurde
. [EU]
La
ayuda
por
planta
de
desmotado
estará
limitada
a
un
importe
máximo
de
100
euros
por
tonelada
de
algodón
sin
desmotar
para
la
cantidad
de
algodón
transformado
en
esa
planta
,
que
se
haya
beneficiado
en
la
campaña
de
comercialización
2005/06
de
la
ayuda
concedida
en
virtud
del
capítulo
V
del
Reglamento
(CE)
no
1051/2001
del
Consejo
[6].
Die
Beihilfen
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
,
die
den
in
den
Verordnungen
im
Anhang
festgelegten
Weltmarktpreisen
entsprechen
,
sind
im
genannten
Anhang
für
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2004
bis
31
.
März
2005
festgesetzt
und
gelten
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
betreffenden
Verordnungen
. [EU]
Para
el
período
comprendido
entre
el
1
de
julio
de
2004
y
el
31
de
marzo
de
2005
,
los
importes
de
la
ayuda
al
algodón
sin
desmotar
correspondientes
a
los
precios
del
mercado
mundial
fijados
en
los
Reglamentos
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
se
fijan
en
dicho
anexo
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
cada
uno
de
esos
Reglamentos
.
Die
Beihilfen
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
,
die
den
in
den
Verordnungen
im
Anhang
festgesetzten
Weltmarktpreisen
entsprechen
,
sind
im
genannten
Anhang
für
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2005
bis
31
.
März
2006
festgesetzt
und
gelten
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
betreffenden
Verordnungen
. [EU]
Para
el
período
comprendido
entre
el
1
de
julio
de
2005
y
el
31
de
marzo
de
2006
,
quedan
fijados
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
los
importes
de
la
ayuda
al
algodón
sin
desmotar
correspondientes
a
los
precios
del
mercado
mundial
fijados
en
los
Reglamentos
que
figuran
en
dicho
anexo
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
cada
uno
de
esos
Reglamentos
.
Die
Erzeugung
von
nicht
entkörnter
Baumwolle
wird
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
geschätzt
auf:
[EU]
La
producción
estimada
de
algodón
sin
desmotar
correspondiente
a
la
campaña
de
comercialización
2004/05
se
fija
en:
Die
im
Wirtschaftsjahr
2004/05
anwendbaren
Beihilfen
,
die
in
den
Zeiträumen
zu
gewähren
sind
,
für
die
ein
Weltmarktpreis
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
bestimmt
wurde
,
sind
deshalb
festzusetzen
- [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
fijar
para
la
campaña
2004/05
los
importes
de
las
ayudas
válidos
para
cada
período
por
el
que
se
haya
determinado
un
precio
del
mercado
mundial
del
algodón
sin
desmotar
.
Die
im
Wirtschaftsjahr
2005/06
anwendbaren
Beihilfen
,
die
in
den
Zeiträumen
zu
gewähren
sind
,
für
die
ein
Weltmarktpreis
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
bestimmt
wurde
,
sind
deshalb
festzusetzen
- [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
fijar
para
la
campaña
2005/06
los
importes
de
las
ayudas
válidos
para
cada
período
para
el
que
se
haya
determinado
un
precio
del
mercado
mundial
del
algodón
sin
desmotar
.
Die
Menge
von
2844
Tonnen
nicht
entkörnter
Baumwolle
,
die
am
15
.
Mai
2006
von
den
griechischen
Behörden
nicht
als
beihilfefähig
anerkannt
wurde
,
setzt
sich
nach
Angabe
der
genannten
Behörden
wie
folgt
zusammen:
603
Tonnen
stammen
von
Flächen
,
die
in
den
IVKS-Erklärungen
falsch
angegeben
waren
und
anhand
von
Vor-Ort-
und
Gegenkontrollen
identifiziert
wurden
,
41
Tonnen
wiesen
einen
zu
hohen
Feuchtigkeitsgehalt
auf
und
waren
somit
entgegen
der
Vorschrift
von
Artikel
15
Absatz
1
der
vorgenannten
Verordnung
nicht
von
einwandfreier
und
handelsüblicher
Qualität
und
2200
Tonnen
sind
durch
Brände
vernichtet
worden
. [EU]
Las
autoridades
griegas
no
consideraron
apta
para
la
ayuda
, a
15
de
mayo
de
2006
,
una
cantidad
de
2844
toneladas
de
algodón
sin
desmotar
que
,
según
la
información
comunicada
por
dichas
autoridades
,
consta
de
603
toneladas
procedentes
de
superficies
declaradas
de
manera
errónea
en
el
SIGC
e
identificadas
mediante
los
controles
cruzados
y
sobre
el
terreno
,
41
toneladas
que
presentaban
una
humedad
excesiva
,
por
lo
que
no
son
de
calidad
sana
,
cabal
y
comercial
,
de
conformidad
con
el
artículo
15
,
apartado
1,
del
citado
Reglamento
, y
2200
toneladas
destruidas
por
incendios
.
Diese
Beihilfe
darf
die
entstandenen
Verluste
nicht
übersteigen
und
ist
begrenzt
auf
einen
Höchstbetrag
von
10
EUR
je
Tonne
für
die
Menge
nicht
entkörnter
,
im
Wirtschaftsjahr
2005/06
vertragsgemäß
geernteter
Baumwolle
,
die
an
einen
gemäß
Artikel
10
abzubauenden
Entkörnungsbetrieb
geliefert
wurde
. [EU]
Esta
ayuda
no
será
superior
a
las
pérdidas
sufridas
y
estará
limitada
a
un
importe
máximo
de
10
euros
por
tonelada
de
la
cantidad
de
algodón
sin
desmotar
cosechado
en
el
marco
de
un
contrato
durante
la
campaña
de
comercialización
2005/06
,
que
fue
entregada
a
una
planta
de
desmotado
sujeta
al
desmantelamiento
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
.
Diese
Kriterien
betreffen
insbesondere
die
Qualität
der
zu
liefernden
nicht
entkörnten
Baumwolle
unter
Berücksichtigung
der
ökologischen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen
der
betreffenden
Gebiete
. [EU]
Dichos
criterios
se
referirán
,
en
particular
, a
la
calidad
del
algodón
sin
desmotar
suministrado
,
que
deberá
adecuarse
a
las
condiciones
ambientales
y
económicas
de
las
zonas
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desmotar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners