DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
desmotar
Search for:
Mini search box
 

86 results for desmotar
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Bei der Festsetzung der Größe eines Branchenverbands ist zu berücksichtigen, dass der angeschlossene Entkörnungsbetrieb ausreichende Mengen nicht entkörnter Baumwolle beziehen können muss. [EU] El tamaño de una organización interprofesional debe fijarse teniendo en cuenta la necesidad del desmotador miembro de poder recibir cantidades suficientes de algodón sin desmotar.

BEIHILFE FÜR NICHT ENTKÖRNTE BAUMWOLLE [EU] AYUDA AL ALGODÓN SIN DESMOTAR

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 398/2005 der Kommission vom 10. März 2005 zur Festsetzung des Weltmarktpreises für nicht entkörnte Baumwolle [EU] Corrección de errores del Reglamento (CE) no 398/2005 de la Comisión, de 10 de marzo de 2005, por el que se establece el precio del mercado mundial del algodón sin desmotar

Daher sind die im Wirtschaftsjahr 2003/04 geltenden Beihilfen für jeden Zeitraum festzusetzen, für den ein Weltmarktpreis für nicht entkörnte Baumwolle bestimmt wurde - [EU] Por consiguiente, conviene fijar para la campaña 2003/04 los importes de las ayudas válidos para cada período por el que se haya determinado un precio del mercado mundial del algodón sin desmotar.

Der Ausschluss aus der tatsächlichen Erzeugung von 10 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle wegen der Nichteinhaltung der den Vertrag betreffenden Vorschriften sowie von 120 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle, die durch Brände vernichtet worden sind, ist nicht gerechtfertigt. [EU] La exclusión de la producción efectiva de las 10 toneladas de algodón sin desmotar debido al incumplimiento de las normas relativas a los contratos, así como de las 120 toneladas destruidas por incendios, no está justificada.

Der Ausschluss aus der tatsächlichen Erzeugung von 13 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle wegen der Nichteinhaltung der den Vertrag betreffenden Vorschriften ist nicht gerechtfertigt. [EU] La exclusión de la producción efectiva de las 13 toneladas de algodón sin desmotar debido al incumplimiento de las normas relativas a los contratos no está justificada.

Der Ausschluss aus der tatsächlichen Erzeugung von 1644 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle ist nicht gerechtfertigt. [EU] La exclusión de la producción efectiva de las 1644 toneladas de algodón sin desmotar no está justificada.

Der Ausschluss aus der tatsächlichen Erzeugung von 2200 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle, die durch Brände vernichtet worden sind, ist nicht gerechtfertigt. [EU] La exclusión de la producción efectiva de las 2200 toneladas de algodón sin desmotar destruidas por incendios no está justificada.

Der Ausschluss der tatsächlichen Erzeugung von 22 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle wegen der Nichteinhaltung der den Vertrag betreffenden Vorschriften ist nicht gerechtfertigt. [EU] La exclusión de la producción efectiva de las 22 toneladas de algodón sin desmotar debido al incumplimiento de las normas relativas a los contratos no está justificada.

Der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1051/2001 genannte Weltmarktpreis für nicht entkörnte Baumwolle wird auf 16,508 EUR/100 kg festgesetzt. [EU] El precio del mercado mundial del algodón sin desmotar, mencionado en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1051/2001, quedará fijado en 16,508 EUR/100 kg.

Der sehr niedrige Ertrag an nicht entkörnter Baumwolle der von den Schäden betroffenen Parzellen ist ein wichtiges Anzeichen dafür, dass diese Parzellen trotzdem eine Erzeugung geliefert haben. [EU] El escaso rendimiento en toneladas de algodón sin desmotar de las parcelas afectadas por los daños indica claramente que dichas parcelas dieron lugar, en cualquier caso, a una producción.

Die Beihilfe je Entkörnungsbetrieb ist begrenzt auf einen Höchstbetrag von 100 EUR je Tonne nicht entkörnter Baumwolle für die Menge der im Wirtschaftsjahr 2005/06 gemäß Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 1051/2001 des Rates beihilfefähigen Baumwolle, die in diesem Betrieb verarbeitet wurde. [EU] La ayuda por planta de desmotado estará limitada a un importe máximo de 100 euros por tonelada de algodón sin desmotar para la cantidad de algodón transformado en esa planta, que se haya beneficiado en la campaña de comercialización 2005/06 de la ayuda concedida en virtud del capítulo V del Reglamento (CE) no 1051/2001 del Consejo [6].

Die Beihilfen für nicht entkörnte Baumwolle, die den in den Verordnungen im Anhang festgelegten Weltmarktpreisen entsprechen, sind im genannten Anhang für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 31. März 2005 festgesetzt und gelten ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der betreffenden Verordnungen. [EU] Para el período comprendido entre el 1 de julio de 2004 y el 31 de marzo de 2005, los importes de la ayuda al algodón sin desmotar correspondientes a los precios del mercado mundial fijados en los Reglamentos que figuran en el anexo del presente Reglamento se fijan en dicho anexo a partir de la fecha de entrada en vigor de cada uno de esos Reglamentos.

Die Beihilfen für nicht entkörnte Baumwolle, die den in den Verordnungen im Anhang festgesetzten Weltmarktpreisen entsprechen, sind im genannten Anhang für den Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 31. März 2006 festgesetzt und gelten ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der betreffenden Verordnungen. [EU] Para el período comprendido entre el 1 de julio de 2005 y el 31 de marzo de 2006, quedan fijados en el anexo del presente Reglamento los importes de la ayuda al algodón sin desmotar correspondientes a los precios del mercado mundial fijados en los Reglamentos que figuran en dicho anexo a partir de la fecha de entrada en vigor de cada uno de esos Reglamentos.

Die Erzeugung von nicht entkörnter Baumwolle wird für das Wirtschaftsjahr 2004/05 geschätzt auf: [EU] La producción estimada de algodón sin desmotar correspondiente a la campaña de comercialización 2004/05 se fija en:

Die im Wirtschaftsjahr 2004/05 anwendbaren Beihilfen, die in den Zeiträumen zu gewähren sind, für die ein Weltmarktpreis für nicht entkörnte Baumwolle bestimmt wurde, sind deshalb festzusetzen - [EU] Por consiguiente, conviene fijar para la campaña 2004/05 los importes de las ayudas válidos para cada período por el que se haya determinado un precio del mercado mundial del algodón sin desmotar.

Die im Wirtschaftsjahr 2005/06 anwendbaren Beihilfen, die in den Zeiträumen zu gewähren sind, für die ein Weltmarktpreis für nicht entkörnte Baumwolle bestimmt wurde, sind deshalb festzusetzen - [EU] Por consiguiente, conviene fijar para la campaña 2005/06 los importes de las ayudas válidos para cada período para el que se haya determinado un precio del mercado mundial del algodón sin desmotar.

Die Menge von 2844 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle, die am 15. Mai 2006 von den griechischen Behörden nicht als beihilfefähig anerkannt wurde, setzt sich nach Angabe der genannten Behörden wie folgt zusammen: 603 Tonnen stammen von Flächen, die in den IVKS-Erklärungen falsch angegeben waren und anhand von Vor-Ort- und Gegenkontrollen identifiziert wurden, 41 Tonnen wiesen einen zu hohen Feuchtigkeitsgehalt auf und waren somit entgegen der Vorschrift von Artikel 15 Absatz 1 der vorgenannten Verordnung nicht von einwandfreier und handelsüblicher Qualität und 2200 Tonnen sind durch Brände vernichtet worden. [EU] Las autoridades griegas no consideraron apta para la ayuda, a 15 de mayo de 2006, una cantidad de 2844 toneladas de algodón sin desmotar que, según la información comunicada por dichas autoridades, consta de 603 toneladas procedentes de superficies declaradas de manera errónea en el SIGC e identificadas mediante los controles cruzados y sobre el terreno, 41 toneladas que presentaban una humedad excesiva, por lo que no son de calidad sana, cabal y comercial, de conformidad con el artículo 15, apartado 1, del citado Reglamento, y 2200 toneladas destruidas por incendios.

Diese Beihilfe darf die entstandenen Verluste nicht übersteigen und ist begrenzt auf einen Höchstbetrag von 10 EUR je Tonne für die Menge nicht entkörnter, im Wirtschaftsjahr 2005/06 vertragsgemäß geernteter Baumwolle, die an einen gemäß Artikel 10 abzubauenden Entkörnungsbetrieb geliefert wurde. [EU] Esta ayuda no será superior a las pérdidas sufridas y estará limitada a un importe máximo de 10 euros por tonelada de la cantidad de algodón sin desmotar cosechado en el marco de un contrato durante la campaña de comercialización 2005/06, que fue entregada a una planta de desmotado sujeta al desmantelamiento con arreglo a lo dispuesto en el artículo 10.

Diese Kriterien betreffen insbesondere die Qualität der zu liefernden nicht entkörnten Baumwolle unter Berücksichtigung der ökologischen und wirtschaftlichen Bedingungen der betreffenden Gebiete. [EU] Dichos criterios se referirán, en particular, a la calidad del algodón sin desmotar suministrado, que deberá adecuarse a las condiciones ambientales y económicas de las zonas en cuestión.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners