DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for deposits
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

alle Transaktionen hinsichtlich sonstiger Dividendenwerte und Beteiligungen, die nicht von börsennotierten und nicht börsennotierten Aktien erfasst sind (Abschnitte 5.94 bis 5.95 des ESVG 95). Sonstige Einlagen (Other Deposits) [EU] es cualquier instrucción de un ordenante o beneficiario a su servicio de pagos solicitando la realización de una operación de pago. Otras categorías de OIF (other categories of OFIs)

Beschluss der Kommission in der Beihilfesache N 347/10, Prolongation of the guarantee for certain short-term liabilities and interbank deposits (ABl. C 37 vom 5.2.2011, S. 4). [EU] Decisión de la Comisión en el asunto N 347/10, Prolongation of the guarantee for certain short-term liabilities and interbank deposits (DO C 37 de 5.2.2011, p. 4).

Den vorliegenden Informationen zufolge finden sich diese Regeln im Runderlass Nr. 251 (2004) der PBOC über Fragen im Zusammenhang mit der Anpassung von Zinssätzen für Einlagen und Kredite ; Yinfa (Circular of PBOC on the Issues about the Adjusting Interest Rates on Deposits and Loans ; Yinfa) ("Runderlass Nr. 251"). [EU] De conformidad con la información disponible, estas normas están establecidas en la Circular del BPC sobre las cuestiones relativas al ajuste de los tipos de interés sobre los depósitos y los préstamos-Yinfa (2004) no 251 («Circular 251»).

Diese Unterkategorie schließt Termineinlagen, Spareinlagen usw. ein (Abschnitte 5.45 bis 5.49 des ESVG 95). [EU] Incluyen todas las operaciones con otras participaciones que no estén cubiertas por acciones cotizadas y no cotizadas (SEC 95, apartados 5.94 a 5.95). Otros depósitos (other deposits) son todas las tenencias de depósitos distintos de depósitos transferibles.

Einlagen mit vereinbarter Laufzeit (deposits with agreed maturity): Diese Kategorie umfasst vorwiegend befristete Einlagen, über die je nach nationalen Gepflogenheiten vor Ablauf der Bindungsfrist nicht oder nur gegen Zahlung eines Strafzinses verfügt werden kann. [EU] Procedimiento bilateral: mecanismo por el cual el banco central negocia directamente con una o varias entidades de contrapartida, sin utilizar los procedimientos de subasta. En los procedimientos bilaterales se incluyen las operaciones realizadas en las bolsas de valores o con agentes de mercado.

"Forward forward deposits"; [EU] Depósitos a futuro (forward forward deposits)

Privat ausgegebene Schuldverschreibungen (Privately Issued Bonds) aufgrund von zweiseitigen Vereinbarungen bestimmten Anlegern vorbehaltene Emissionen von Schuldverschreibungen, sofern sie zumindest potenziell übertragbar sind. [EU] Depósitos a plazo (deposits with agreed maturity) son depósitos no transferibles que no pueden convertirse en efectivo antes de un plazo fijo acordado o que sólo pueden convertirse en efectivo antes de dicho plazo acordado mediante el cobro de una penalización al titular.

Private Haushalte (Households) [EU] Los productos financieros con cláusulas de refinanciación deben clasificarse según su vencimiento inicial. Aunque algunos depósitos a plazo pueden rescatarse anticipadamente mediante preaviso, o a la vista con penalizaciones, ello no se tiene en cuenta a efectos de clasificación. Depósitos disponibles con preaviso (deposits redeemable at notice)

Termingeschäfte mit Aktivpositionen; [EU] Compromisos de compra a plazo Depósitos a futuro (forward forward deposits)

Transaktion, die an einem POS-Terminal unter Verwendung einer Karte mit Debit-, Kredit- oder "verzögerter" Debitfunktion (delayed debit, "unechte" Kreditfunktion) durchgeführt wird. [EU] No se incluyen los depósitos no transferibles que técnicamente puedan retirarse a la vista pero que estén sujetos a penalizaciones importantes. Depósitos a la vista vinculados a Internet/ordenadores personales (Internet/PC-linked overnight deposits) son cuentas de depósito a la vista mantenidas por instituciones distintas de las IFM a las que el titular de la cuenta puede acceder y que dicho titular puede usar electrónicamente a través de Internet o con aplicaciones bancarias de ordenadores personales por medio de un software específico y líneas de telecomunicaciones especializadas (por ejemplo, con el fin de realizar transferencias y pagar facturas). A menudo exigen una ampliación del contrato entre el titular de la cuenta y su IFM para incluir dichos servicios y también pueden requerir el suministro de identificadores electrónicos (número PIN o TAN, etc.) por parte de la IFM al titular de la cuenta.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners