A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
412 results for balanza
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
51
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
184/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Januar
2005
betreffend
die
gemeinschaftliche
Statistik
der
Zahlungsbilanz
,
des
internationalen
Dienstleistungsverkehrs
und
der
Direktinvestitionen
[EU]
Reglamento
(CE)
no
184/2005
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
12
de
enero
de
2005
,
relativo
a
las
estadísticas
comunitarias
sobre
balanza
de
pagos
,
comercio
internacional
de
servicios
e
inversiones
extranjeras
directas
Abschirmung
vor
Luftströmungen
mit
einem
statische
Elektrizität
ableitenden
geerdeten
Windschutz
. [EU]
Proteger
la
balanza
de
las
corrientes
de
aire
convectivas
con
una
pantalla
antiestática
conectada
a
tierra
.
Alleiniges
Medium
zur
Übermittlung
von
Daten
über
die
Zahlungsbilanzstatistik
durch
die
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
(
Eurostat
)
ist
das
Gesmes-Format
. [EU]
El
formato
Gesmes
es
el
medio
exclusivo
de
transmisión
de
datos
sobre
estadísticas
de
balanza
de
pagos
de
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
(Eurostat).
Alle
Kühlvorgänge
werden
in
dem
neben
der
Waage
aufgestellten
Exsikkator
ausreichend
lange
durchgeführt
,
um
ein
völliges
Abkühlen
der
Wägegläser
zu
erreichen
,
wobei
die
Abkühldauer
mindestens
2
Stunden
beträgt
. [EU]
Efectuar
todas
las
operaciones
de
enfriamiento
en
el
desecador
,
que
se
habrá
colocado
junto
a
la
balanza
,
durante
el
tiempo
suficiente
para
que
los
frascos
de
pesadas
se
enfríen
totalmente
, y
en
cualquier
caso
,
durante
2
horas
como
mínimo
.
Alle
Kühlvorgänge
werden
in
dem
neben
der
Waage
aufgestellten
Exsikkator
ausreichend
lange
durchgeführt
,
um
ein
völliges
Abkühlen
der
Wägegläser
zu
erreichen
,
wobei
die
Abkühldauer
mindestens
2
Stunden
beträgt
. [EU]
Efectuar
todas
las
operaciones
de
enfriamiento
en
el
desecador
,
que
se
habrá
colocado
junto
a
la
balanza
,
durante
el
tiempo
suficiente
para
que
los
frascos
de
pesadas
se
enfríen
totalmente
y,
en
cualquier
caso
,
durante
dos
horas
como
mínimo
.
Allgemeiner
Warenhandel
auf
Zahlungsbilanzbasis
erfasst
Waren
,
bei
denen
ein
Eigentumsübergang
zwischen
einem
Gebietsansässigen
und
einem
Gebietsfremden
stattfindet
und
die
keinen
anderen
besonderen
Kategorien
, z. B.
Waren
im
Transithandel
(
siehe
1.2)
und
Nichtwährungsgold
(
siehe
1.3),
unterliegen
und
nicht
Teil
einer
Dienstleistung
sind
. [EU]
Mercancías
en
general
según
la
balanza
de
pagos
comprende
los
bienes
cuya
propiedad
económica
se
traspasa
entre
un
residente
y
un
no
residente
y
que
no
se
incluyen
en
otras
categorías
específicas
,
como
bienes
en
compraventa
(véase 1.2) y
oro
no
monetario
(véase 1.3), o
como
parte
de
un
servicio
.
Allgemeiner
Warenhandel
auf
Zahlungsbilanzbasis
[EU]
Mercancías
en
general
según
la
balanza
de
pagos
Allgemeiner
Warenverkehr
auf
Zahlungsbilanzbasis
erfasst
Waren
,
bei
denen
ein
Eigentumsübergang
zwischen
einem
Gebietsansässigen
und
einem
Gebietsfremden
stattfindet
und
die
zu
keiner
anderen
besonderen
Kategorie
, z. B.
Waren
im
Transithandel
(
vgl
. 1.2)
und
Nichtwährungsgold
(
vgl
. 1.3),
gehören
und
nicht
Teil
einer
Dienstleistung
sind
. [EU]
Mercancías
en
general
según
la
balanza
de
pagos
comprende
los
bienes
cuya
propiedad
económica
se
traspasa
entre
un
residente
y
un
no
residente
y
que
no
se
incluyen
en
otras
categorías
específicas
,
como
bienes
en
compraventa
(véase 1.2) y
oro
no
monetario
(véase 1.3), o
como
parte
de
un
servicio
.
Allgemeiner
Warenverkehr
auf
Zahlungsbilanzbasis
[EU]
Mercancías
en
general
según
la
balanza
de
pagos
Als
"Sonstige"
berechnet
(
wobei
bei
den
nationalen
Beiträgen
insgesamt
zur
Zahlungsbilanz
des
Euro-Währungsgebiets/zum
Auslandsvermögensstatus
die
den
oben
aufgezählten
Gegenwerten
entsprechenden
Beträge
nicht
einbezogen
werden
). [EU]
Calculado
como
residual
(excluyendo
de
la
contribución
nacional
total
a
la
balanza
de
pagos/posición
de
inversión
internacional
de
la
zona
del
euro
las
sumas
correspondientes
a
las
entidades
de
contrapartida
de
la
lista
).
Analysenwaage
,
Genauigkeit
0,1
mg
. [EU]
Balanza
de
análisis
de
una
precisión
de
0,1
miligramos
.
Analysenwaage
,
Genauigkeit
1
mg
. [EU]
Balanza
analítica
,
con
una
exactitud
de
1
mg
Analysenwaage
mit
einer
Messgenauigkeit
von
+ 0,1
mg
[EU]
Balanza
analítica
con
una
precisión
de
± 0,1
mg
.
Analysewaage
,
Empfindlichkeit
0,1
mg
,
Messgenauigkeit
1
mg
,
Skalenteilung
0,1
mg
[EU]
Balanza
analítica
,
con
una
sensibilidad
de
0,1
mg
,
capaz
de
pesar
con
una
precisión
de
1
mg
y
con
una
legibilidad
de
0,1
mg
.
Analysewaage
,
Messgenauigkeit
1
mg
,
Teilung
0,1
mg
[EU]
Balanza
analítica
,
capaz
de
pesar
con
una
precisión
de
1
mg
y
con
una
legibilidad
de
0,1
mg
.
Analysewaage
mit
einer
Genauigkeit
von
1
mg
mit
0,1-mg-Teilung [EU]
Balanza
analítica
,
capaz
de
pesar
con
una
precisión
de
1
mg
y
con
una
legibilidad
de
0,1
mg
Analytische
Waage
mit
der
Möglichkeit
0,1
mg
abzulesen
,
analytischer
Gewichtssatz
. [EU]
Balanza
de
laboratorio
con
una
sensibilidad
de
0,1
miligramo
.
Caja
con
sus
pesos
correspondientes
.
Angesichts
der
kurzen
Frist
für
die
Lieferung
der
monatlichen
Zahlungsbilanzdaten
,
ihrer
hochaggregierten
Form
und
ihrer
Verwendung
als
Entscheidungshilfe
für
die
Geldpolitik
sowie
für
Devisengeschäfte
lässt
die
EZB
,
wo
es
unvermeidlich
ist
,
gewisse
Abweichungen
von
internationalen
Standards
(
vgl
.
Artikel
2
Absatz
3
der
vorliegenden
Leitlinie
)
zu
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
brevedad
del
plazo
establecido
para
facilitar
los
datos
de
la
balanza
de
pagos
mensual
,
del
alto
nivel
de
agregación
de
esos
datos
y
de
su
utilización
con
fines
de
política
monetaria
y
para
operaciones
de
cambio
de
divisas
,
el
BCE
permite
cierta
desviación
de
las
normas
internacionales
(véase
el
apartado
3
del
artículo
2
de
la
presente
Orientación
),
cuando
ello
sea
inevitable
.
Angesichts
der
kurzen
Frist
für
die
Lieferung
der
monatlichen
Zahlungsbilanzdaten
,
ihrer
hochaggregierten
Form
und
ihrer
Verwendung
als
Entscheidungshilfe
für
die
Geldpolitik
sowie
für
Devisengeschäfte
lässt
die
EZB
,
wo
es
unvermeidlich
ist
,
gewisse
Abweichungen
von
internationalen
Standards
zu
(
vgl
.
Artikel
2
Absatz
4
der
vorliegenden
Leitlinie
). [EU]
Habida
cuenta
de
la
brevedad
del
plazo
establecido
para
facilitar
los
datos
de
la
balanza
de
pagos
mensual
,
del
alto
nivel
de
agregación
de
esos
datos
y
de
su
utilización
con
fines
de
política
monetaria
y
para
operaciones
de
cambio
de
divisas
,
el
BCE
permite
cierta
desviación
de
las
normas
internacionales
(véase
el
artículo
2,
apartado
4,
de
la
presente
Orientación
),
cuando
ello
sea
inevitable
.
Apparatur
zur
Bestimmung
der
Dampfdruckkurve
mit
der
Dampfdruckwaage
[EU]
Aparato
para
determinar
la
curva
de
presión
de
vapor
,
según
el
método
de
la
balanza
de
presión
de
vapor
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "balanza":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners