A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for angelieferte
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Angelieferte
Werkstoffe
und
zugekaufte
oder
im
Unterauftrag
hergestellte
Teile
,
die
in
das
fertige
Produkt
eingebaut
werden
,
entsprechen
den
Spezifikationen
der
einschlägigen
Konstruktionsdaten
[EU]
Los
materiales
recibidos
y
los
componentes
comprados
o
subcontratados
utilizados
en
el
producto
terminado
se
ajustan
a
lo
especificado
en
los
datos
de
diseño
aplicables
angelieferte
Werkstoffe
und
zugekaufte
oder
im
Unterauftrag
hergestellte
Teile
sind
richtig
gekennzeichnet
[EU]
los
materiales
recibidos
y
los
componentes
comprados
o
subcontratados
están
adecuadamente
identificados
Außerdem
sollte
diese
Bestimmung
nicht
für
anerkannte
Erzeugerorganisationen
-
Genossenschaften
inbegriffen
-
gelten
,
die
die
gesamte
von
ihren
Mitgliedern
angelieferte
Rohmilch
verarbeiten
,
da
keine
Rohmilchlieferungen
an
andere
verarbeitende
Betriebe
erfolgen
. [EU]
Sin
embargo
,
dicha
disposición
no
se
debe
aplicar
a
las
organizaciones
de
productores
reconocidas
,
incluidas
las
cooperativas
,
que
transformen
toda
la
leche
cruda
de
sus
miembros
,
ya
que
no
implican
entregas
de
leche
cruda
a
otros
transformadores
.
Außerhalb
der
normalen
Tagesarbeitszeiten
der
zuständigen
Behörden
angelieferte
Tomaten
konnten
nicht
angemessen
kontrolliert
werden
,
unzureichende
Abgleichung
der
Aufzeichnungen
mit
den
amtlichen
Büchern
[EU]
Los
tomates
entregados
fuera
del
horario
de
trabajo
diurno
normal
de
la
administración
competente
no
se
podían
controlar
de
forma
adecuada
;
cotejo
insuficiente
de
los
registros
con
la
contabilidad
oficial
den
Zeitpunkt
der
Einlagerung
jeder
der
Partien
,
die
sich
noch
nicht
dort
befinden
,
und
den
erforderlichen
Zeitraum
für
die
Einlagerung
der
Vertragsmenge
unter
Einhaltung
der
Bedingungen
von
Artikel
57k
Buchstabe
c.
Der
Zuschlagsempfänger
gibt
für
jede
an
den
Lagerort
angelieferte
Partie
die
Menge
und
den
genauen
Standort
an
. [EU]
la
fecha
de
entrada
en
almacén
de
cada
uno
de
los
lotes
que
no
se
encuentren
aún
almacenados
y
el
espacio
de
tiempo
necesario
para
el
almacenamiento
de
la
cantidad
contractual
de
conformidad
con
las
condiciones
mencionadas
en
el
artículo
57
duodecies
,
letra
c);
el
adjudicatario
indicará
la
cantidad
y
la
ubicación
exacta
de
cada
lote
que
entre
en
el
lugar
de
almacenamiento
.
Der
angebotene
Reis
wird
von
der
Interventionsstelle
übernommen
,
sobald
diese
oder
ihr
Vertreter
,
wie
in
Artikel
12
vorgesehen
,
die
Menge
und
die
Einhaltung
der
in
den
Artikeln
2
und
3
vorgeschriebenen
Mindestbeschaffenheitsmerkmale
für
die
frei
Interventionslager
angelieferte
Ware
festgestellt
hat
. [EU]
El
organismo
de
intervención
se
hará
cargo
del
arroz
objeto
de
la
oferta
después
de
que
la
cantidad
y
las
características
mínimas
exigibles
previstas
en
los
artículos
2 y 3
hayan
sido
comprobadas
por
éste
o
por
su
representante
,
una
vez
entregada
la
mercancía
en
el
almacén
de
intervención
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
.
Liegt
die
tatsächlich
angelieferte
Menge
am
Jahresende
über
oder
unter
der
angegebenen
Menge
,
erfolgt
eine
Rückzahlung
oder
es
wird
eine
Nachzahlung
erhoben
,
um
auf
der
Grundlage
der
tatsächlich
gelieferten
Menge
den
richtigen
Staffelrabatt
in
Rechnung
zu
stellen
. [EU]
En
caso
de
que
el
volumen
efectivamente
suministrado
al
final
del
año
sea
superior
o
inferior
al
indicado
,
se
efectúa
un
reembolso
o
se
envía
una
factura
complementaria
con
el
fin
de
contabilizar
correctamente
la
reducción
de
escala
sobre
la
base
del
volumen
efectivo
.
Mindesteinfuhrpreis
in
Euro
je
Tonne
,
cif
(
Gemeinschaftshafen
),
netto
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
,
für
auf
dem
Seeweg
über
Seehäfen
von
Drittländern
angelieferte
Ware
[EU]
Precio
mínimo
de
importación
en
EUR
por
tonelada
,
CIF
(puerto
comunitario
) [1],
neto
,
franco
en
frontera
comunitaria
,
antes
de
impuestos
,
para
las
mercancías
entregadas
por
transporte
marítimo
a
través
de
puerto
s
de
terceros
países
zur
Vermeidung
einer
Rekontamination
des
Folgeprodukts
durch
angelieferte
tierische
Nebenprodukte
müssen
der
Bereich
,
in
dem
zur
Verarbeitung
angelieferte
s
Material
entladen
wird
,
und
die
Bereiche
für
die
Verarbeitung
dieses
Produkts
und
die
Lagerung
des
Folgeprodukts
deutlich
voneinander
getrennt
sein
. [EU]
para
impedir
la
recontaminación
del
producto
derivado
por
la
introducción
de
subproductos
animales
procedentes
del
exterior
,
deberá
existir
una
clara
separación
entre
la
parte
de
la
planta
reservada
a
la
descarga
del
material
destinado
a
su
transformación
y
las
reservadas
a
la
transformación
de
ese
producto
y
al
almacenamiento
del
producto
derivado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angelieferte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners