A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zusammenzählen
Zusammenzählen
Zusammenzählung
Zusammfügung
Zusatz
Zusatz-
Zusatzabkommen
Zusatzartikel
Zusatzausgang
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
989 results for
Zusatz
Word division: Zu·satz
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
0–
;
–
;
aromatisiert
oder
mit
Zusatz
von
Früchten
,
Nüssen
oder
Kakao:
[EU]
0–
;
–
;
Aromatizados
o
con
frutas
u
otros
frutos
o
cacao:
10
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
als
Zusatz
oder
Verbesserung
eines
vorhandenen
Vermögenswerts
bilanziert
. [EU]
10
El
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
se
contabilizará
como
un
aumento
, o
como
una
mejora
,
de
un
activo
existente
.
11
%
vol
,
wenn
es
sich
um
Likörweine
mit
geschützter
Ursprungsbezeichnung
handelt
,
die
durch
Zusatz
von
neutralem
Alkohol
oder
einem
Weindestillat
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mindestens
70
%
vol
oder
Branntwein
aus
dem
Weinbau
gewonnen
wurden
[EU]
11
%
vol
,
en
el
caso
de
los
vinos
de
licor
con
denominación
de
origen
protegida
obtenidos
por
adición
de
alcohol
neutro
,
de
un
destilado
de
vino
cuyo
grado
alcohólico
volumétrico
adquirido
no
sea
inferior
al
70
%
vol
o
de
aguardiente
de
origen
vitícola
150
mg/kg
in
der
Käsereimilch
oder
gleichwertige
Menge
bei
Zusatz
nach
Entzug
von
Molke
und
Zusatz
von
Wasser
[EU]
150
mg/kg
en
la
leche
de
quesería
o
dosis
equivalente
si
se
añade
tras
la
eliminación
del
suero
y
el
añadido
de
agua
20
%
der
Probenextrakte
sind
während
des
Routine-Screenings
sowohl
ohne
als
auch
mit
Zusatz
einer
der
interessierenden
Konzentration
entsprechenden
Menge
von
2,3,7,8-TCDD
zu
analysieren
,
damit
überprüft
werden
kann
,
ob
das
Signal
möglicherweise
durch
interferierende
Stoffe
im
Probenextrakt
unterdrückt
wird
. [EU]
El
20
%
de
los
extractos
de
la
muestra
se
medirá
por
cribado
sistemático
,
sin
añadir
y
añadiendo
TCDD
2, 3, 7 y 8
correspondiente
al
nivel
considerado
,
para
comprobar
si
en
la
muestra
hay
sustancias
que
interfieren
y
pueden
provocar
la
supresión
de
la
respuesta
celular
.
20
%
der
Probenextrakte
sind
während
des
Routine-Screenings
sowohl
ohne
als
auch
mit
Zusatz
einer
der
interessierenden
Konzentration
entsprechenden
Menge
von
2,3,7,8-TCDD
zu
analysieren
,
damit
überprüft
werden
kann
,
ob
das
Signal
möglicherweise
durch
interferierende
Stoffe
im
Probenextrakt
unterdrückt
wird
. [EU]
Los
resultados
de
las
muestras
analizadas
en
ensayos
interlaboratorios
o
durante
incidentes
de
contaminación
,
que
abarquen
un
intervalo
de
concentración
de
hasta
dos
veces
el
contenido
máximo
,
por
ejemplo
,
también
pueden
incluirse
en
el
mínimo
de
veinte
resultados
para
la
evaluación
del
índice
de
falsos
resultados
conformes
.
250
mg/kg
ohne
Zusatz
von
E
249
oder
E
250
[EU]
250
mg/kg
(sin
adición
de
E
249
ni
E
250
)
2
seitliche
Zusatz
-Fahrtrichtungsanzeiger
(
Kategorie
5); 2
hintere
Fahrtrichtungsanzeiger
(
Kategorie
2). [EU]
2
luces
repetidoras
indicadoras
de
dirección
laterales
(categoría 5).
2
seitliche
Zusatz
-Fahrtrichtungsanzeiger
(
Kategorie
5). D 2
vordere
Fahrtrichtungsanzeiger
(
Kategorie
1); 2
hintere
Fahrtrichtungsanzeiger
(
Kategorie
2). [EU]
2
luces
indicadoras
de
dirección
traseras
(categoría 2).
(
30
):
In
der
Käsereimilch
oder
gleichwertige
Menge
bei
Zusatz
nach
Entzug
von
Molke
und
Hinzufügen
von
Wasser
. [EU]
En
la
leche
de
quesería
, o
dosis
equivalente
si
se
añade
tras
la
eliminación
del
suero
y
el
añadido
de
agua
.
4
Katzentrockenfutter
(
Probe
2)
mit
Zusatz
von
Rübenschnitzeln
[EU]
4
comida
seca
para
gatos
(muestra 2)
con
adición
de
pulpa
de
remolacha
50
mgBei
Apfel-
und
Birnenwein
unter
Zusatz
von
Zucker
oder
Fruchtsaftkonzentrat
nach
der
Fermentierung:
[EU]
50
mg [4]En
sidra
y
perada
elaboradas
con
adición
de
azúcar
o
de
jugo
concentrado
tras
la
fermentación:
5
Das
Erzeugnis
hat
einen
Zusatz
von
Weinalkohol
erhalten
. [EU]
5
el
producto
ha
sido
alcoholizado
,
Ab
22
.
September
2009
(2.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
22
de
septiembre
de
2009
(segunda
adenda
)
Ab
23
.
Juli
2009
(1.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
23
de
julio
de
2009
(primera
adenda
)
Ab
25
.
Januar
2010
(4.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
25
de
enero
de
2010
(cuarta
adenda
)
Ab
9.
Dezember
2009
(3.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
9
de
diciembre
de
2009
(tercera
adenda
)
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
oder
5
darf
der
Name
,
auch
ohne
den
Zusatz
der
Angabe
"garantiert
traditionelle
Spezialität"
oder
ihrer
Abkürzung
"g
.t.S."
oder
des
dazugehörigen
Gemeinschaftszeichens
,
nicht
mehr
in
der
Etikettierung
ähnlicher
Agrarerzeugnisse
oder
Lebensmittel
verwendet
werden
,
die
der
eingetragenen
Spezifikation
nicht
entsprechen
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
publicación
prevista
en
el
artículo
9,
apartados
4 o 5,
el
nombre
,
incluso
sin
ir
acompañado
de
la
indicación
«especialidad
tradicional
garantizada»
,
de
la
abreviatura
«ETG»
o
del
símbolo
comunitario
asociado
,
ya
no
podrá
utilizarse
en
el
etiquetado
de
los
productos
agrícolas
o
alimenticios
similares
que
no
se
ajusten
al
pliego
de
condiciones
registrado
.
Abgesehen
von
einer
Teilentrahmung
sowie
dem
Zusatz
von
Lab
,
Milchfermenten
oder
Salz
(
Natriumchlorid
)
darf
der
Milch
nichts
zugesetzt
oder
entzogen
werden
. [EU]
Está
prohibido
sustraer
ningún
elemento
a
la
leche
,
exceptuando
la
realización
de
un
desnatado
parcial
, o
añadir
ingrediente
alguno
,
excepto
cuajo
,
fermentos
lácticos
o
sal
(cloruro
de
sodio
).
Abschöpfungen
,
Prämien
,
Zusatz
-
oder
Ausgleichsbeträge
,
zusätzliche
Teilbeträge
und
andere
Abgaben
,
Zölle
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
und
andere
Zölle
auf
den
Warenverkehr
mit
Drittländern
,
die
von
den
Organen
der
Gemeinschaften
eingeführt
worden
sind
oder
noch
eingeführt
werden
,
Zölle
auf
die
unter
den
ausgelaufenen
Vertrag
über
die
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
fallenden
Erzeugnisse
sowie
Abgaben
,
die
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Zucker
vorgesehen
sind
[EU]
Exacciones
,
primas
,
montantes
suplementarios
o
compensatorios
,
importes
o
elementos
adicionales
,
derechos
del
arancel
aduanero
común
y
otros
derechos
que
hayan
fijado
o
puedan
fijar
las
instituciones
de
las
Comunidades
en
los
intercambios
comerciales
con
terceros
países
,
derechos
de
aduana
sobre
los
productos
regulados
por
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
del
Carbón
y
del
Acero
,
ya
expirado
,
así
como
cotizaciones
y
otros
derechos
previstos
en
el
marco
de
la
organización
común
de
mercados
en
el
sector
del
azúcar
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners