A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Versicherungsgesetz
Versicherungshöhe
Versicherungskarte
Versicherungskonzern
Versicherungsleistung
Versicherungsmakler
Versicherungsmathematik
Versicherungsmathematiker
versicherungsmathematisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Versicherungsleistung
Word division: Ver·si·che·rungs·leis·tung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Außerdem
hat
sich
Italien
verpflichtet
,
von
dem
Beihilfebetrag
alle
als
Versicherungsleistung
gezahlten
Beträge
und
die
üblichen
,
dem
Landwirt
nicht
entstandenen
Kosten
abzuziehen
. [EU]
Además
,
Italia
prometió
deducir
de
las
cantidades
de
la
ayuda
cualquier
suma
pagada
en
concepto
de
pólizas
de
seguro
y
los
gastos
ordinarios
no
contraídos
.
Der
Höchstbetrag
der
beihilfefähigen
Verluste
ist
um
jede
erhaltene
Versicherungsleistung
und
um
die
Kosten
zu
kürzen
,
die
nicht
durch
die
ungünstigen
Witterungsverhältnisse
verursacht
wurden
. [EU]
Del
importe
máximo
de
las
pérdidas
que
pueden
causar
derecho
a
ayuda
conforme
deben
restarse
los
importes
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
recibido
en
virtud
de
algún
régimen
de
seguro
y
los
gastos
a
los
que
no
haya
sido
necesario
hacer
frente
debido
al
fenómeno
climático
adverso
.
Die
Risikolebensversicherung
,
bei
denen
die
Versicherungsleistung
nur
im
Todesfall
,
nicht
aber
unter
anderen
Umständen
erbracht
wird
,
wird
nicht
unter
dieser
Position
,
sondern
unter
Sonstige
Direktversicherungen
erfasst
. [EU]
Los
seguros
temporales
de
vida
en
los
que
las
prestaciones
solo
se
abonan
en
caso
de
muerte
,
pero
no
en
otras
circunstancias
,
no
figuran
aquí
,
sino
que
se
incluyen
en
otros
seguros
directos
.
Geht
das
Fischereifahrzeug
in
der
Zeit
zwischen
der
Entscheidung
über
die
Prämiengewährung
und
der
endgültigen
Einstellung
der
Fangtätigkeit
verloren
,
so
nimmt
die
Verwaltungsbehörde
eine
finanzielle
Berichtigung
in
Höhe
der
Versicherungsleistung
vor
. [EU]
Si
un
buque
de
pesca
causa
baja
entre
la
fecha
de
la
decisión
de
concesión
de
la
prima
y
la
fecha
real
de
la
paralización
definitiva
de
las
actividades
pesqueras
,
la
autoridad
de
gestión
realizará
la
corrección
financiera
por
el
importe
de
la
compensación
abonada
por
el
seguro
.
Risikolebensversicherungen
,
bei
denen
die
Versicherungsleistung
nur
im
Todesfall
,
nicht
aber
unter
anderen
Umständen
erbracht
wird
,
sind
eine
Form
der
Direktversicherung
,
die
nicht
unter
dieser
Position
,
sondern
unter
Sonstige
Direktversicherungen
(
Code
256
)
erfasst
werden
. [EU]
Los
seguros
de
vida
con
plazo
,
en
que
el
beneficio
sólo
existe
en
caso
de
muerte
pero
no
en
otras
circunstancias
,
son
una
forma
de
seguro
directo
y
no
figuran
aquí
,
sino
que
se
incluyen
en
otros
seguros
directos
(código
256
).
"Versicherung"
eine
verbindliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
,
wonach
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
mehrere
natürliche
oder
juristische
Personen
gegen
Entrichtung
eines
Entgelts
einer
anderen
Person
oder
anderen
Personen
im
Falle
des
Eintretens
des
Versicherungsfalls
eine
in
der
Verpflichtung
festgelegte
Entschädigungs-
oder
Versicherungsleistung
zu
erbringen
haben
[EU]
"seguro":
promesa
o
compromiso
en
virtud
del
cual
una
o
varias
personas
físicas
o
jurídicas
se
obligan
, a
cambio
de
una
contraprestación
económica
, a
conceder
a
otra
persona
o
personas
,
en
el
supuesto
de
que
se
materialice
un
riesgo
,
una
indemnización
o
prestación
,
según
se
determine
en
la
promesa
o
el
compromiso
'Versicherung'
eine
verbindliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
,
wonach
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
mehrere
natürliche
oder
juristische
Personen
gegen
Entrichtung
eines
Entgelts
einer
anderen
Person
oder
anderen
Personen
im
Falle
des
Eintretens
des
Versicherungsfalls
eine
in
der
Verpflichtung
festgelegte
Entschädigungs-
oder
Versicherungsleistung
zu
erbringen
haben
; [EU]
"seguro"
una
promesa
o
compromiso
en
virtud
del
cual
una
o
varias
personas
físicas
o
jurídicas
se
obligan
, a
cambio
de
una
contraprestación
económica
, a
conceder
a
otra
persona
o
personas
,
en
el
supuesto
de
que
se
materialice
un
riesgo
,
una
indemnización
o
prestación
,
según
se
determine
en
la
promesa
o
el
compromiso
; h)
"Versicherung"
eine
verbindliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
,
wonach
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
mehrere
natürliche
oder
juristische
Personen
gegen
Entrichtung
eines
Entgelts
einer
anderen
Person
oder
anderen
Personen
im
Falle
des
Eintretens
des
Versicherungsfalls
eine
in
der
Verpflichtung
festgelegte
Entschädigungs-
oder
Versicherungsleistung
zu
erbringen
haben
; [EU]
«seguro»
una
promesa
o
compromiso
en
virtud
del
cual
una
o
varias
personas
físicas
o
jurídicas
se
obligan
, a
cambio
de
una
contraprestación
económica
, a
conceder
a
otra
persona
o
personas
,
en
el
supuesto
de
que
se
materialice
un
riesgo
,
una
indemnización
o
prestación
,
según
se
determine
en
la
promesa
o
el
compromiso
; m)
"Versicherung"
eine
verbindliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
,
wonach
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
mehrere
natürliche
oder
juristische
Personen
gegen
Entrichtung
eines
Entgelts
einer
anderen
Person
oder
anderen
Personen
im
Falle
des
Eintretens
des
Versicherungsfalls
eine
in
der
Verpflichtung
festgelegte
Entschädigungs-
oder
Versicherungsleistung
zu
erbringen
hat
bzw
.
haben
; [EU]
"seguro"
una
promesa
o
compromiso
en
virtud
del
cual
una
o
varias
personas
físicas
o
jurídicas
se
obligan
, a
cambio
de
una
contraprestación
económica
, a
conceder
a
otra
persona
o
personas
,
en
el
supuesto
de
que
se
materialice
un
riesgo
,
una
indemnización
o
prestación
,
según
se
determine
en
la
promesa
o
el
compromiso
; o)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsleistung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners