DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

64 results for Titandioxid
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

130 kg Chlorid pro Tonne erzeugtes Titandioxid bei Verwendung von natürlichem Rutil [EU] 130 kg de cloruro por tonelada de dióxido de titanio producida, cuando se utilice rutilio natural

228 kg Chlorid pro Tonne erzeugtes Titandioxid bei Verwendung von synthetischem Rutil [EU] 228 kg de cloruro por tonelada de dióxido de titanio producida, cuando se utilice rutilio sintético

330 kg Chlorid pro Tonne erzeugtes Titandioxid bei Verwendung von Schlacke ("slag"). [EU] 330 kg de cloruro por tonelada de dióxido de titanio producida cuando se utilice «slag» (escoria).

8. Richtlinie 92/112/EWG des Rates vom 15. Dezember 1992 über die Modalitäten zur Vereinheitlichung der Programme zur Verringerung und späteren Unterbindung der Verschmutzung durch Abfälle der Titandioxid-Industrie. [EU] Directiva 92/112/CEE del Consejo, de 15 de diciembre de 1992, por la que se fija el régimen de armonización de los programas de reducción, con vistas a la supresión, de la contaminación producida por los residuos de la industria del dióxido de titanio.

90 GHT oder mehr an Titandioxid [EU] un 90 % como mínimo de dióxido de titanio

Andere Pigmente und Zubereitungen auf der Grundlage von Titandioxid mit einem Gehalt < 80 GHT [EU] Los demás pigmentos y preparaciones a base de dióxido de titanio

auch mit Titandioxid in der Kernschicht [EU] incluso con dióxido de titanio en su capa central

Dabei wird der Glimmer vollständig entzogen, und es entstehen Plättchen von Rutil-Titandioxid. [EU] Toda la mica se retira durante este proceso y el producto resultante es el dióxido de titanio rutilo en forma de láminas.

Der Wortlaut zu Titandioxid (E 171) erhält folgende Fassung: [EU] El texto relativo a «E 171 dióxido de titanio» se sustituye por el texto siguiente:

Die Oberfläche des Glimmers wird in einem speziellen patentierten Verfahren mit Titandioxid beschichtet. [EU] La superficie de mica se recubre con dióxido de titanio utilizando un procedimiento especializado patentado.

Die Reinheitskriterien für Titandioxid (E 171) sollten deshalb dahin gehend geändert werden, dass sowohl die Anatas- als auch die Rutilform des Stoffes aufgenommen werden. [EU] Así pues, los criterios de pureza relativos al dióxido de titanio (E 171) deben modificarse para incluir ambas formas de la sustancia, tanto la de anatasa como la de rutilo.

Die Richtlinie 2006/33/EG der Kommission vom 20. März 2006 zur Änderung der Richtlinie 95/45/EG hinsichtlich Gelborange S (E 110) und Titandioxid (E 171) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] La Directiva 2006/33/CE de la Comisión, de 20 de marzo de 2006, por la que se modifica la Directiva 95/45/CE en lo relativo a los colorantes amarillo anaranjado S (E 110) y dióxido de titanio (E 171), deberá incorporarse al Acuerdo.

Die Rutilqualitäten von Titandioxid entstehen im Chlorid-Prozess. [EU] Los grados de dióxido de titanio del rutilo se consiguen en general mediante el procedimiento del cloruro.

Diese Garne können farblos appretiert oder flüchtig gefärbt (die Anfärbung lässt sich durch bloßes Waschen mit Seife entfernen) und, im Falle der Garne aus Chemiefasern, in der Masse mit Mattierungsstoffen (z. B. Titandioxid) behandelt sein [EU] Estos hilados pueden tener un apresto sin colorear o un color fugaz (el color fugaz desparece por simple lavado con jabón), y, en el caso de fibras sintéticas o artificiales, estar tratados en la masa con productos de mateado (por ejemplo: dióxido de titanio)

Dieses Kapitel gilt für Anlagen, die Titandioxid produzieren. [EU] El presente capítulo se aplicará a las instalaciones que producen dióxido de titanio.

Die Verwendung von Siliciumdioxid als Trägerstoff für die Lebensmittelfarbstoffe E 171 Titandioxid und E 172 Eisenoxide und ;hydroxide von höchstens 90 % bezogen auf das Pigment sollte ebenfalls zugelassen werden. [EU] El uso de dióxido de silicio como soporte de los colorantes alimentarios E 171 dióxido de titanio y E 172 óxidos e hidróxidos de hierro debe autorizarse también hasta una dosis máxima del 90 % con relación al pigmento.

einer Beständigkeit gegen Delamination bei 260 oC von mehr als 40 Minuten und bei 288 oC von mehr als 5 Minuten (gemessen nach IPC-TM-650) 0 % 1.1.2009-30.6.2009 *ex74102100 10 Tafeln oder Platten aus Polytetrafluorethylen, Aluminiumoxid oder Titandioxid als Füllstoff enthaltend oder mit Glasfasergewebe verstärkt, auf beiden Seiten mit einer Kupferfolie versehen [EU] una resistencia a la deslaminación a 260 oC superior a 40 minutos y a 288 oC superior a 5 minutos (según el método IPC-TM-650)

Einige Rutilqualitäten von Titandioxid werden mit Glimmer (Kalium-Aluminium-Silikat) als Strukturbildner zur Erzeugung der plättchenförmigen Struktur hergestellt. [EU] Algunos grados del dióxido de titanio rutilo se producen utilizando mica (también conocida como silicato de potasio y aluminio) como plantilla para formar la estructura laminar de base.

Für Anlagen, bei denen eine Einleitung in Salzgewässer (Mündungsgebiete, Küstengebiete, Hohe See) erfolgt, kann ein Emissionsgrenzwert von 450 kg Chlorid pro Tonne erzeugtes Titandioxid bei Verwendung von Schlacke ("slag") festgelegt werden. [EU] Las instalaciones que efectúen vertidos en agua salada (estuarios, litoral o mar abierto) podrán estar sometidas a un valor límite de emisión de 450 kg de cloruro por tonelada de dióxido de titanio producida cuando se utilice «slag» (escoria).

Für die Herstellung der Anatasqualitäten von pigmentärem Titandioxid hat sich der Sulfat-Prozess durchgesetzt, bei dem als Nebenprodukt Schwefelsäure in großer Menge anfällt. [EU] Los grados de dióxido de titanio pigmentario de la anatasa solo pueden lograrse mediante el procedimiento del sulfato, lo que genera una gran cantidad de ácido sulfúrico como subproducto.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners