A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Sternen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Auf
der
nationalen
Seite
der
Euro-Umlaufmünzen
sollten
das
nationale
Motiv
sowie
die
Jahreszahl
und
der
Name
des
Ausgabestaats
von
den
zwölf
europäischen
Sternen
umrandet
werden
. [EU]
En
la
cara
nacional
de
las
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
deben
figurar
las
doce
estrellas
europeas
,
que
han
de
rodear
por
completo
el
diseño
nacional
,
incluida
la
indicación
del
año
de
emisión
y
la
del
nombre
del
Estado
miembro
emisor
.
Auf
der
nationalen
Seite
der
Umlaufmünzen
werden
die
nationale
Gestaltung
sowie
die
Jahreszahl
und
der
Name
des
Ausgabemitgliedstaats
vollständig
von
einem
Kreis
aus
zwölf
Sternen
umrahmt
. [EU]
En
la
cara
nacional
de
las
monedas
destinadas
a
la
circulación
figurará
un
círculo
de
12
estrellas
,
que
rodeará
por
completo
el
diseño
nacional
,
incluida
la
indicación
del
año
de
emisión
y
la
del
nombre
del
Estado
miembro
emisor
.
Das
Rechteck
mit
den
zwölf
Sternen
auf
der
Zusatzbescheinigung
,
der
Kopie
einer
Zusatzbescheinigung
und
dem
Formular
für
den
Antrag
auf
Erteilung
einer
Fahrerlaubnis
für
Triebfahrzeugführer
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
4,
Anhang
III
Abschnitt
4
und
Anhang
IV
Abschnitt
2
wird
im
Hinblick
auf
die
EFTA-Staaten
durch
das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
EFTA-Staates
in
Schwarz
von
einer
schwarzen
Ellipse
umrahmt
ersetzt
." [EU]
El
rectángulo
que
contiene
las
doce
estrellas
en
el
certificado
complementario
,
la
copia
autenticada
de
certificado
complementario
o
el
formulario
de
solicitud
de
licencias
de
conducción
de
trenes
establecidos
en
el
anexo
II
,
apartado
4,
el
anexo
III
,
apartado
4, y
el
anexo
IV
,
apartado
2
se
sustituirá
,
en
lo
que
respecta
a
los
Estados
de
la
AELC
,
por
el
signo
distintivo
del
Estado
de
la
AELC
emisor
,
impreso
en
negro
y
rodeado
por
un
círculo
negro
.».
das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
:
[EU]
el
distintivo
del
Estado
miembro
que
expida
el
permiso
,
impreso
en
negativo
,
en
un
rectángulo
azul
rodeado
de
doce
estrellas
amarillas
;
los
distintivos
serán
los
siguientes:
"das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
:
[EU]
«el
distintivo
del
Estado
miembro
que
expida
la
tarjeta
,
impreso
en
negativo
en
un
rectángulo
azul
rodeado
de
doce
estrellas
amarillas
;
los
distintivos
serán
los
siguientes:
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Führerschein
ausstellt
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
;
die
Unterscheidungszeichen
sind
wie
folgt:
[EU]
el
distintivo
del
Estado
miembro
que
expida
el
permiso
,
impreso
en
negativo
,
en
un
rectángulo
azul
rodeado
de
doce
estrellas
amarillas
;
los
distintivos
serán
los
siguientes:
"das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Nachweis
ausstellt
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
:
[EU]
«el
signo
distintivo
del
Estado
miembro
que
expide
la
tarjeta
,
impreso
en
negativo
en
un
rectángulo
azul
y
rodeado
de
doce
estrellas
amarillas
;
los
signos
distintivos
son
los
siguientes:
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Fahrerlaubnis
ausstellt
,
gemäß
dem
Ländercode
nach
ISO
3166
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
[EU]
el
signo
distintivo
del
Estado
miembro
emisor
según
el
código
ISO
3166
,
impreso
en
negativo
en
rectángulo
azul
y
rodeado
de
12
estrellas
amarillas
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Fahrerlaubnis
erteilt
,
gemäß
dem
Ländercode
nach
ISO
3166
Alpha-2-Code
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
. [EU]
el
signo
distintivo
del
Estado
miembro
que
expide
la
licencia
,
según
el
código
alfa-2
de
la
norma
ISO
3166
,
impreso
en
negativo
en
rectángulo
azul
y
rodeado
de
doce
estrellas
amarillas
.
Dessen
ungeachtet
dürfen
einzelne
Elemente
der
Gestaltung
in
den
Kreis
aus
Sternen
hineinragen
,
solange
alle
Sterne
deutlich
und
vollständig
sichtbar
bleiben
. [EU]
Ello
no
impedirá
que
algunos
elementos
del
diseño
se
extiendan
más
allá
del
círculo
de
estrellas
, a
condición
de
que
las
estrellas
sean
totalmente
visibles
.
die
Flagge
,
die
einen
Kreis
von
zwölf
goldenen
Sternen
auf
blauem
Hintergrund
zeigt
[EU]
la
bandera
representando
un
círculo
de
doce
estrellas
doradas
sobre
fondo
azul
die
Flagge
mit
einem
Kreis
aus
zwölf
goldenen
Sternen
auf
blauem
Grund
[EU]
la
bandera
en
la
que
se
representa
un
círculo
de
doce
estrellas
doradas
sobre
fondo
azul
die
Flagge
mit
einem
Kreis
aus
zwölf
goldenen
Sternen
auf
blauem
Hintergrund
[EU]
la
bandera
en
la
que
se
representa
un
círculo
de
doce
estrellas
doradas
sobre
fondo
azul
Die
Richtlinie
92/42/EWG
sieht
ein
System
der
Bewertung
der
Energieeffizienz
von
Heizkesseln
mit
Sternen
vor
. [EU]
La
Directiva
92/42/CEE
prevé
un
sistema
de
clasificación
por
estrellas
destinado
a
determinar
el
comportamiento
energético
de
las
calderas
.
Ein
Kranz
von
zwölf
goldenen
fünfzackigen
Sternen
auf
azurblauem
Grund
;
die
Spitzen
der
Sterne
berühren
sich
nicht
. [EU]
Sobre
campo
azur
,
un
círculo
formado
por
doce
estrellas
de
oro
,
cuyas
puntas
no
se
tocan
entre
sí
.
Ein
Kranz
von
zwölf
goldenen
fünfzackigen
Sternen
auf
azurblauem
Grund
,
die
Spitzen
der
Sterne
berühren
sich
nicht
. [EU]
Sobre
fondo
azul
,
un
círculo
formado
por
doce
estrellas
doradas
de
cinco
puntas
que
no
se
tocan
entre
sí
.
Ein
Kranz
von
zwölf
goldenen
fünfzackigen
Sternen
,
deren
Spitzen
sich
nicht
berühren
,
auf
azurblauem
Hintergrund
. [EU]
Sobre
campo
azur
,
un
círculo
formado
por
doce
estrellas
doradas
,
cuyas
puntas
no
se
tocan
entre
sí
.
ganz
oder
teilweise
dem
Münzbild
der
Euro-Münzen
ähnelt
,
insbesondere
der
Aufschrift
'Euro'
oder
'Euro
Cent'
,
den
zwölf
Sternen
der
Europäischen
Union
,
der
geografischen
Darstellung
und
den
Ziffern
,
wie
sie
die
Euro-Münzen
tragen
[EU]
alguno
de
los
diseños
, o
sus
partes
,
que
aparecen
en
la
superficie
de
las
monedas
de
euro
,
incluidos
en
especial
los
términos
"euro"
o
"euro
cent"
,
las
doce
estrellas
de
la
Unión
Europea
,
la
imagen
de
la
representación
geográfica
y
los
números
,
de
la
manera
representada
en
las
monedas
de
euro
Gemäß
Punkt
3.3.2
des
Anhangs
zu
dem
Beschluss
werden
die
in
den
EWR-
und
EFTA-Mitgliedstaaten
ausgestellten
europäischen
Krankenversicherungskarten
nicht
mit
den
europäischen
Sternen
versehen
sein
. [EU]
De
acuerdo
con
el
punto
3.3.2.
del
anexo
de
la
Decisión
,
las
tarjetas
sanitarias
europeas
expedidas
por
los
Estados
de
la
AELC-EEE
no
llevarán
las
estrellas
europeas
.
Um
sicherzustellen
,
dass
Euro-Münzen
auch
von
ihrer
nationalen
Seite
unmittelbar
als
Euro-Münzen
erkennbar
sind
,
sollte
die
Gestaltung
vollständig
von
den
zwölf
Sternen
der
Flagge
der
Union
umrahmt
sein
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
las
monedas
también
se
puedan
reconocer
inmediatamente
como
monedas
en
euros
en
su
cara
nacional
,
el
diseño
debe
estar
rodeado
por
completo
por
las
12
estrellas
de
la
bandera
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sternen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners