A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Steinknoten
Steinkohle
steinkohlehaltig
Steinkohlen-
Steinkohlenbergbau
Steinkohleneinheit
Steinkohlenindustrie
Steinkohleteeröl
Steinkorb
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
Steinkohlenbergbau
Word division: Stein·koh·len·berg·bau
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
In
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
werden
die
Vorschriften
für
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
festgelegt
,
mit
denen
zur
Umstrukturierung
des
Steinkohlenbergbau
s
beigetragen
werden
soll
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
establece
las
normas
para
la
concesión
de
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
con
la
finalidad
de
contribuir
a
su
reestructuración
.
Laut
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
und
insbesondere
Artikel
3
Absatz
1
sowie
Erwägungsgrund
21
können
Ausbildungsbeihilfen
gewährt
werden
,
sofern
die
Gewährung
dieser
Beihilfen
unter
Beachtung
der
von
der
Kommission
für
diese
Beihilfeart
festgelegten
Bedingungen
und
Kriterien
erfolgt
. [EU]
De
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
y,
en
particular
,
con
arreglo
al
artículo
3,
apartado
1, y a
su
considerando
21
,
la
ayuda
a
la
formación
puede
concederse
siempre
y
cuando
dicha
ayuda
se
conceda
de
acuerdo
con
las
exigencias
y
criterios
establecidos
por
la
Comisión
para
esta
clase
de
ayudas
.
Mit
Schreiben
vom
17
.
Juli
2002
forderte
die
Kommission
von
Spanien
Informationen
über
die
von
der
Regionalregierung
von
Kastilien-León
von
2000
bis
2002
gewährten
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
unter
Angabe
der
begünstigten
Unternehmen
,
der
Höhe
und
des
Gegenstands
der
Beihilfen
sowie
deren
Einstufung
entsprechend
den
in
der
Entscheidung
Nr
.
3632/93/EGKS
festgelegten
Kategorien
. [EU]
Por
carta
de
17
de
julio
de
2002
,
la
Comisión
solicitó
a
España
información
sobre
las
ayudas
concedidas
por
la
Junta
de
Castilla
y
León
a
la
industria
del
carbón
,
en
los
años
2000
,
2001
y
2002
,
indicando
las
empresas
beneficiarias
,
los
importes
de
la
ayuda
y
su
objeto
,
así
como
su
clasificación
dentro
de
las
categorías
previstas
en
la
Decisión
no
3632/93/CECA
.
Mit
Schreiben
vom
19
.
Dezember
2002
unterrichtete
Spanien
die
Kommission
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
vom
23
.
Juli
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
über
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
spanischen
Steinkohlenbergbau
. [EU]
Por
carta
de
19
de
diciembre
de
2002
,
España
notificó
a
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
,
un
plan
de
reestructuración
de
la
minería
del
carbón
española
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
[2].
Nach
Einschätzung
der
Kommission
aufgrund
der
vorliegenden
Mitteilungen
liegen
der
Planung
für
den
spanischen
Steinkohlenbergbau
folgende
Ziele
zugrunde:
Rückläufigkeit
der
erforderlichen
finanziellen
Unterstützung
,
Reduzierung
der
Produktion
und
der
Produktionskosten
,
Gewährleistung
rechtzeitiger
Lieferungen
in
angemessener
Qualität
an
die
Verbraucher
,
sozial
verträglicher
Beschäftigungsabbau
und
Berücksichtigung
der
regionalen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
. [EU]
La
Comisión
considera
,
sobre
la
base
de
la
notificación
,
que
la
planificación
relativa
al
sector
del
carbón
en
España
se
fundamenta
en
los
siguientes
objetivos:
disminución
progresiva
de
la
ayuda
financiera
necesaria
,
reducción
de
la
producción
y
de
los
costes
de
producción
,
abastecimiento
garantizado
a
los
consumidores
con
la
calidad
adecuada
y
en
el
momento
debido
,
reducción
socialmente
aceptable
del
número
de
puestos
de
trabajo
y
consideración
del
efecto
regional
de
las
medidas
.
Nach
Prüfung
der
Beihilfen
und
der
von
Spanien
vorgelegten
Informationen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Rechtmäßigkeit
der
Beihilfen
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
zu
beurteilen
ist
. [EU]
Una
vez
examinada
la
ayuda
y
la
información
facilitada
por
España
,
la
Comisión
considera
que
esta
ayuda
tiene
que
ser
evaluada
en
base
al
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
.
Nach
Prüfung
der
Maßnahmen
und
der
von
Spanien
aufgrund
von
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
vorgelegten
Informationen
kommt
die
Kommission
aber
dennoch
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
für
den
Steinkohlenbergbau
für
den
Zeitraum
2003-2005
und
die
staatliche
Beihilfe
für
die
Jahre
2003-2005
auf
der
Grundlage
dieses
Umstrukturierungsplans
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
. [EU]
No
obstante
,
una
vez
analizadas
las
medidas
y
la
información
presentada
por
España
sobre
la
base
del
artículo
10
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
,
la
Comisión
entiende
que
el
plan
de
reestructuración
de
la
minería
del
carbón
para
el
período
2003-2005
y
las
ayudas
estatales
correspondientes
a
los
años
2003-2005
,
basadas
en
dicho
plan
,
son
compatibles
con
el
mercado
común
.
Ohne
die
Beihilfe
müsste
die
Förderung
eingestellt
werden
,
da
der
spanische
Steinkohlenbergbau
nicht
wettbewerbsfähig
ist
. [EU]
Sin
las
ayudas
,
tendría
que
interrumpirse
la
producción
en
España
,
ya
que
la
minería
del
carbón
no
resulta
competitiva
.
Spanien
betrachtet
es
nicht
als
sinnvoll
,
eine
Verbindung
zwischen
Beihilfen
für
den
heimischen
Steinkohlenbergbau
und
CO2-Emissionen
herzustellen
. [EU]
España
no
considera
lógico
establecer
un
vínculo
entre
la
concesión
de
ayudas
al
carbón
nacional
y
las
emisiones
de
CO2
.
Spanien
hat
die
Beträge
einiger
Beihilfen
korrigiert
,
die
verschiedenen
Unternehmen
im
Steinkohlenbergbau
gewährt
wurden
. [EU]
España
corrigió
algunos
importes
que
habían
sido
concedidos
a
diversas
empresas
de
la
minería
del
carbón
.
Spanien
ist
der
Ansicht
,
dass
den
Unternehmen
im
Steinkohlenbergbau
aus
den
Maßnahmen
keinerlei
Vorteil
erwächst
,
da
diese
zur
Deckung
der
außergewöhnlichen
Belastungen
des
Umstrukturierungsprozesses
bestimmt
sind
. [EU]
España
considera
que
las
medidas
no
confieren
ninguna
ventaja
a
las
empresas
de
la
minería
del
carbón
,
porque
se
destinan
a
cubrir
los
costes
excepcionales
del
proceso
de
reestructuración
.
Spanien
musste
diese
Beihilfen
melden
,
weil
die
in
der
Verordnung
festgelegten
Bedingungen
für
die
Freistellung
von
der
Anmeldungspflicht
bei
staatlichen
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
nicht
angewandt
werden
. [EU]
España
tuvo
que
notificar
estas
medidas
porque
las
condiciones
para
la
exención
de
la
obligación
de
notificar
previstas
en
dicho
Reglamento
no
son
aplicables
a
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
.
Steinkohlenbergbau
und
-brikettherstellung
[EU]
Extracción
y
aglomeración
de
antracita
y
hulla
über
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
spanischen
Steinkohlenbergbau
und
die
von
Spanien
2003
und
2004
gewährten
staatlichen
Beihilfen
für
die
Jahre
2003
bis
2005
[EU]
sobre
el
plan
de
reestructuración
de
la
minería
del
carbón
española
y
las
ayudas
estatales
para
los
años
2003-2005
,
aplicados
por
España
para
los
años
2003
y
2004
über
staatliche
Beihilfen
zugunsten
bestimmter
Unternehmen
im
Steinkohlenbergbau
in
der
autonomen
Region
Kastilien-León
von
Spanien
2001
und
2002
gewährte
Beihilfen
[EU]
sobre
el
régimen
de
ayudas
a
determinadas
empresas
de
la
minería
del
carbón
en
la
Comunidad
Autónoma
de
Castilla
y
León
[concedido por España para los años 2001 y 2002]
Verbesserung
von
Betriebssicherheit
und
Gesundheitsschutz
im
Steinkohlenbergbau
[EU]
Mejorar
las
condiciones
de
seguridad
y
salubridad
del
trabajo
en
las
minas
Zudem
sind
die
fraglichen
Maßnahmen
ausschließlich
für
Unternehmen
im
Steinkohlenbergbau
der
autonomen
Region
Kastilien-León
bestimmt
. [EU]
Además
,
las
medidas
en
cuestión
se
destinan
únicamente
a
empresas
de
la
minería
del
carbón
de
la
Comunidad
Autónoma
de
Castilla
y
León
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Steinkohlenbergbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners