A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schiffsbericht
Schiffsbesatzung
Schiffsboden
Schiffsbohrwurm
Schiffsbreite
Schiffsbrücke
Schiffsbuch
Schiffscontainer
Schiffsdeck
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
Schiffsbreite
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.2.10
Verteilerkästen
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Las
cajas
de
distribución
,
las
válvulas
y
los
grifos
conectados
al
sistema
de
achique
estarán
dispuestos
de
modo
que
,
si
se
produce
una
inundación
,
una
de
las
bombas
de
sentina
pueda
funcionar
en
cualquier
compartimiento
;
además
,
la
avería
de
una
bomba
o
de
la
tubería
que
conecte
esta
al
colector
de
achique
,
en
la
zona
que
queda
entre
el
costado
y
una
línea
trazada
a
una
distancia
de
este
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
no
deberá
dejar
fuera
de
servicio
la
instalación
de
achique
.
.2.10
Verteilerkästen
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Las
cajas
de
distribución
,
las
válvulas
y
los
grifos
conectados
al
sistema
de
achique
estarán
dispuestos
de
modo
que
,
si
se
produce
una
inundación
,
una
de
las
bombas
de
sentina
pueda
funcionar
en
cualquier
compartimiento
;
además
,
la
avería
de
una
bomba
o
de
la
tubería
que
conecte
ésta
al
colector
de
achique
,
en
la
zona
que
queda
entre
el
costado
y
una
línea
trazada
a
una
distancia
de
éste
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
no
deberá
dejar
fuera
de
servicio
la
instalación
de
achique
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 v. H.
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2 A
reserva
de
lo
prescrito
en
el
Convenio
internacional
sobre
líneas
de
carga
que
haya
en
vigor
,
no
se
instalará
ningún
portillo
en
una
posición
tal
que
su
borde
inferior
quede
por
debajo
de
una
línea
trazada
en
el
costado
del
buque
paralelamente
a
la
cubierta
de
cierre
y
cuyo
punto
más
bajo
quede
por
encima
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
a
una
distancia
de
esta
igual
al
2,5 %
de
la
manga
, o a
500
mm
si
este
valor
es
superior
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 %
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2 A
reserva
de
lo
prescrito
en
el
Convenio
internacional
sobre
líneas
de
carga
que
haya
en
vigor
,
no
se
instalará
ningún
portillo
en
una
posición
tal
que
su
borde
inferior
quede
por
debajo
de
una
línea
trazada
en
el
costado
del
buque
paralelamente
a
la
cubierta
de
cierre
y
cuyo
punto
más
bajo
quede
por
encima
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
a
una
distancia
de
ésta
igual
al
2,5 %
de
la
manga
, o a
500
mm
si
este
valor
es
superior
.
Wenn
das
Rohr
in
irgendeinem
Teil
des
Schiffes
näher
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
,
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
rechtwinklig
zur
Mittschiffsebene
,
an
der
Schiffsseite
oder
in
einem
Rohrtunnel
verlegt
ist
,
muss
es
in
der
Abteilung
,
in
der
sich
der
Lenzsauger
befindet
,
mit
einem
Rückschlagventil
versehen
sein
. [EU]
A
tal
fin
,
cuando
en
cualquier
punto
de
su
recorrido
la
tubería
esté
a
una
distancia
del
costado
del
buque
inferior
a
un
quinto
de
la
manga
de
este
(medida
perpendicularmente
al
eje
longitudinal
,
al
nivel
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
) o
en
una
quilla
de
cajón
,
irá
provista
de
una
válvula
de
retención
en
el
compartimiento
en
que
se
encuentre
el
extremo
de
aspiración
.
Wenn
das
Rohr
in
irgendeinem
Teil
des
Schiffes
näher
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
,
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
rechtwinklig
zur
Mittschiffsebene
,
an
der
Schiffsseite
oder
in
einem
Rohrtunnel
verlegt
ist
,
muss
es
in
der
Abteilung
,
in
der
sich
der
Lenzsauger
befindet
,
mit
einem
Rückschlagventil
versehen
sein
. [EU]
A
tal
fin
,
cuando
en
cualquier
punto
de
su
recorrido
la
tubería
esté
a
una
distancia
del
costado
del
buque
inferior
a
un
quinto
de
la
manga
de
éste
(medida
perpendicularmente
al
eje
longitudinal
,
al
nivel
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
) o
en
una
quilla
de
cajón
,
irá
provista
de
una
válvula
de
retención
en
el
compartimiento
en
que
se
encuentre
el
extremo
de
aspiración
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiffsbreite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners