DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for Regione
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Anschließend wurde er der Region Sardinien und den Gewerkschaften vorgelegt und am 9. Januar 2007 genehmigt. [EU] Seguidamente, se había sometido a la aprobación de la Regione Sardegna y de los sindicatos, y se aprobó el 9 de enero de 2007.

Artikel 1 Frau Maria Giuseppina MUZZARELLI, Vice Presidente della Regione Emilia Romagna, [EU] Artículo 1

Beschluss Nr. 4336/146 des "Servizio Attività Estrattive della Regione Autonoma Sardegna" vom 8. April 2008. [EU] Decisión del Departamento de minas de la Región Autónoma de Cerdeña, no 4336/146 de 8 de abril de 2008.

Bollettino Ufficiale della Regione Sardegna (Suppl. Straordinario n. 3 al Bollettino Ufficiale n. 14 dell'8 maggio 1999). [EU] Bollettino Ufficiale della Regione Sardegna (Suppl. Straordinario no 3 al Bollettino Ufficiale no 14 dell'8 maggio 1999).

Die Auswahl der Begünstigten erfolgt jährlich durch öffentliche Aufforderung zur Einreichung von Teilnahmeanträgen auf der Grundlage von Auswahlkriterien, die vorab im Amtsblatt der Region Sizilien veröffentlicht wurden. [EU] La selección de los beneficiarios se efectúa mediante anuncio público anual para la presentación de solicitudes de participación y conforme a parámetros de selección previamente definidos y publicados en la Gazzetta ufficiale della Regione Siciliana.

Die gemeinsame, von der Regione Sardegna und den Begünstigten unterzeichnete Absichtserklärung bilde das zentrale Element dieser Strategie. [EU] El Protocolo de acuerdo suscrito por la Región de Cerdeña y los beneficiarios es la piedra angular de la estrategia.

Die Genehmigung umfasst die Zusage der Region Sardinien, so bald wie möglich die für Phase 2 erforderlichen Genehmigungen zu erteilen. [EU] La aprobación implica el compromiso de la Regione Sardegna a otorgar cuanto antes las autorizaciones necesarias para la «fase .

Die italienischen Behörden erklärten auf Seite 13 ihres Schriftsatzes vom 22. April 2003 (der am 28. April 2003 unter der Nummer A/33012 registriert wurde), dass "im Interesse der Region beschlossen worden war, in die Liste der beihilfefähigen Projekte auch bestimmte 'kritische' Projekte (d. h. Vorhaben, mit deren Durchführung vor Beantragung der Beihilfe, aber nach Inkrafttreten des Gesetzes am 5. April 1998 begonnen worden war) aufzunehmen" ["nell'interesse della regione, era stato deciso di inserire nella graduatoria alcuni cosiddetti progetti 'critici' (ovvero, progetti i cui lavori erano iniziati prima della data di presentazione della domanda di aiuto ma dopo l'entrata in vigore della legge, cioè il 5.4.1998)]". [EU] En la página 13 del escrito que remitieron el 22 de abril de 2003 (registrado el 28 de abril de 2003 con la referencia A/33012), las autoridades italianas declararon que «en interés de la región se había decidido incluir en la clasificación algunos proyectos considerados "vitales" (es decir, proyectos cuya ejecución había comenzado antes de la fecha de solicitud de la ayuda, pero tras la entrada en vigor de la Ley el 5 de abril de 1998)».

Empfänger der Beihilfe wäre das Unternehmen Nuova Mineraria Silius SpA (nachstehend "NMS"), das sich zu 100 % im Besitz der autonomen Region Sardinien befindet. [EU] El beneficiario de la ayuda es Nuova Mineraria Silius SpA (en lo sucesivo, «NMS»), una empresa que pertenece en su totalidad a la Región Autónoma de Cerdeña (Regione Autonoma Sardegna; en lo sucesivo, «RAS»).

Enzo GHIGO Presidente della Regione Piemonte nonché della Conferenza dei Presidenti delle Regioni e Province Autonome italiane [EU] Enzo GHIGO Presidente della Regione Piemonte nonché della Conferenza dei Presidenti delle Regioni e Province Autonome italiane

EuGeI 4. April 2001, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia/Kommission der Europäischen Gemeinschaften, Rechtssache T-288/97, Slg. 2001, II-1169, Randnr. 72. [EU] Asunto T-288/97, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia/Comisión (Rec. 2001, p. II-1169), apartado 72.

Frau Catiuscia MARINI, Presidente Regione Umbria [EU] Sra. Catiuscia MARINI, Presidente Regione Umbria

Frau Maria Luisa COPPOLA, Consigliere regionale - Assessore, Regione Veneto. [EU] Maria Luisa COPPOLA, Consigliere regionale - Assessore, Regione Veneto.

Frau Mercedes BRESSO, Consigliere Regione Piemonte [EU] Sra. Mercedes BRESSO, Consigliere Regione Piemonte

Frau Renata POLVERINI, Presidente Regione Lazio [EU] Sra. Renata POLVERINI, Presidente Regione Lazio

Frau Simonetta SALIERA, Vice Presidente Regione Emilia Romagna [EU] Simonetta SALIERA, Vice Presidente Regione Emilia Romagna

Gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag hat Italien mit Schreiben vom 2. März 2001, eingetragen am 5. März 2001, bei der Kommission die Beihilfen angemeldet, die im Gesetz Nr. 27/2000 der Region Sizilien vorgesehen sind: Dringende Maßnahmen für die Agrarwirtschaft infolge des Streiks der Fuhrunternehmen (nachstehend "Regionalgesetz Nr. 27/2000"). [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3 del Tratado CE, Italia ha notificado a la Comisión, mediante carta de 2 de marzo de 2001, registrada con fecha 5 de marzo de 2001, las ayudas previstas en la Legge della Regione Siciliana n. 27/2000. Provvedimenti urgenti per l'agricoltura a seguito dello sciopero degli autotrasportatori (Ley de la Región de Sicilia no 27/2000. Disposiciones urgentes para la agricultura como consecuencia de la huelga de los transportistas por carretera; en adelante «Ley regional no 27/2000»).

Herr Enrico ROSSI, Presidente Regione Toscana. [EU] Enrico ROSSI, Presidente Regione Toscana.

Herr Franco IACOP, Consigliere della Regione Friuli Venezia Giulia (Mandatsänderung). [EU] Al Sr. Franco IACOP, Consejero de la Región Friuli Venezia Giulia (cambio de mandato).

Herr Gianfranco VITAGLIANO, Assessore Regione Molise [EU] Sr. Gianfranco VITAGLIANO, Assessore Regione Molise

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners