A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
220 results for Marktpreisen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2006
wurden
mehr
als
30
%
des
Stroms
aus
einem
einzigen
fossilen
Brennstoff
erzeugt
,
und
das
Bruttoinlandsprodukt
(
BIP
)
pro
Kopf
zu
Marktpreisen
überstieg
nicht
50
%
des
durchschnittlichen
BIP
pro
Kopf
zum
Marktpreis
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
en
2006
,
más
del
30
%
de
la
electricidad
se
producía
a
partir
de
un
tipo
único
de
combustible
fósil
y
el
producto
interior
bruto
per
cápita
a
precios
de
mercado
no
rebasaba
el
50
%
del
promedio
del
producto
interior
bruto
per
cápita
a
precios
de
mercado
en
la
Comunidad
.
Ab
dem
28
.
Juni
2001
wurde
diese
Regelung
schrittweise
abgeschafft
,
und
diese
Erzeuger
verkauften
ihren
Strom
nun
zu
Marktpreisen
. [EU]
A
partir
del
28
de
junio
de
2001
se
empezó
a
desmantelar
este
mecanismo
y
los
productores
comenzaron
a
vender
su
electricidad
a
precios
libres
fijados
en
el
mercado
.
Allerdings
wurden
die
Unternehmen
in
der
Zwischenzeit
aufgelöst
,
die
FuE-Zuwendungen
der
Insolvenzmasse
zugeschlagen
und
die
Vermögensgegenstände
zu
Marktpreisen
veräußert
(
siehe
Randnummer
36
). [EU]
Sin
embargo
,
las
empresas
se
liquidaron
entre
tanto
,
las
subvenciones
I+D
se
incluyeron
en
la
masa
de
insolvencia
y
los
activos
se
vendieron
a
precio
de
mercado
(véase
el
considerando
36
).
Alle
verfügbaren
Daten
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
los
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercado
pagados
por
el
gas
natural
en
mercados
no
regulados
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
interno
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
Ukraine
Erdgas
aus
Russland
zu
Preisen
bezieht
,
die
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nichtregulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
Ucrania
importa
gas
natural
de
Rusia
a
precios
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
Ukraine
Erdgas
aus
Russland
zu
Preisen
einführt
,
die
erheblich
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nichtregulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
Ucrania
importa
gas
natural
de
Rusia
a
precios
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercado
pagados
en
mercados
de
gas
natural
no
regulados
.
Alle
vorliegenden
Informationen
weisen
darauf
hin
,
dass
die
Gaspreise
für
den
russischen
Inlandsmarkt
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
z. B.
in
den
USA
,
in
Kanada
,
Japan
und
der
EU
gezahlt
werden
. [EU]
Además
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
interior
rusos
eran
precios
regulados
que
estaban
por
debajo
de
los
precios
de
mercado
pagados
,
por
ejemplo
,
en
EE
.UU.,
Canadá
,
Japón
y
la
UE
.
Andererseits
konnten
sie
marktbestimmte
Tätigkeiten
im
Bildungssektor
zu
Marktpreisen
ausüben
,
die
sowohl
für
Unternehmen
und
deren
Beschäftigte
als
auch
für
Privatpersonen
bestimmt
waren
,
und
haben
dies
in
zahlreichen
Fällen
auch
tatsächlich
getan
. [EU]
Por
otra
parte
,
tenían
la
posibilidad
de
ejercer
, y
en
varios
casos
así
lo
hicieron
,
actividades
comerciales
de
formación
,
dirigidas
tanto
a
empresas
como
a
sus
empleados
y a
particulares
,
retribuidas
a
precio
de
mercado
.
"angemessene
Ausgaben":
Ausgaben
für
den
Kauf
von
Material
oder
für
Dienstleistungen
,
die
im
Vergleich
mit
den
Marktpreisen
vor
der
Feststellung
der
Krankheit
nicht
unverhältnismäßig
sind
[EU]
«gastos
razonables»:
los
gastos
contraídos
para
comprar
material
o
servicios
a
precios
no
desproporcionados
con
relación
al
precio
de
mercado
vigente
antes
de
la
detección
de
la
enfermedad
"angemessene
Zahlungen":
Zahlungen
für
den
Kauf
von
Material
oder
Dienstleistungen
zu
Preisen
,
die
den
Marktpreisen
vor
dem
Ausbruch
der
Blauzungenkrankheit
angemessen
sind
[EU]
«pagos
razonables»:
los
pagos
efectuados
por
la
adquisición
de
material
o
servicios
a
precios
proporcionados
,
en
comparación
con
los
precios
en
vigor
en
el
mercado
antes
de
la
aparición
de
la
fiebre
catarral
ovina
"Angemessene
Zahlungen":
Zahlungen
für
den
Kauf
von
Material
oder
Dienstleistungen
zu
Preisen
,
die
den
Marktpreisen
vor
der
Durchführung
der
Impfkampagne
angemessen
sind
. [EU]
«pagos
razonables»:
pagos
efectuados
por
la
adquisición
de
materiales
o
servicios
a
precios
proporcionados
en
comparación
con
los
precios
en
vigor
en
el
mercado
antes
de
la
campaña
de
vacunación
.
"angemessene
Zahlungen":
Zahlungen
für
den
Kauf
von
Material
oder
Dienstleistungen
zu
Preisen
,
die
im
Verhältnis
zu
den
Marktpreisen
vor
dem
Ausbruch
der
klassischen
Schweinepest
stehen
[EU]
«pagos
razonables»
los
pagos
relativos
a
la
compra
de
materiales
o
servicios
a
precios
proporcionados
en
comparación
con
los
precios
del
mercado
antes
de
la
aparición
de
la
peste
porcina
clásica
Angesichts
der
Differenz
zwischen
den
derzeitigen
Marktpreisen
und
dem
festzusetzenden
Einfuhrpreisniveau
wird
aber
davon
ausgegangen
,
dass
geringere
Sicherheitsleistungen
ihren
Zweck
nicht
erfüllen
würden
. [EU]
Sin
embargo
,
se
considera
que
un
nivel
de
garantía
más
bajo
no
sería
suficiente
para
conseguir
el
objetivo
buscado
,
dada
la
diferencia
entre
los
precios
del
mercado
actuales
y
el
nivel
de
precios
de
importación
que
se
establecerá
.
Angesichts
der
im
UZ
beobachteten
erheblichen
Schwankungen
bei
den
Rohstoffkosten
und
den
PET-
Marktpreisen
wurde
es
als
angemessen
erachtet
,
Normalwert
und
Ausfuhrpreis
auf
der
Grundlage
vierteljährlicher
Daten
zu
ermitteln
. [EU]
En
vista
de
las
considerables
fluctuaciones
de
los
costes
de
las
materias
primas
y
de
los
precios
del
mercado
de
PET
observados
durante
el
periodo
de
investigación
,
se
consideró
conveniente
hacer
uso
de
datos
trimestrales
para
establecer
el
valor
normal
y
el
precio
de
exportación
.
Angesichts
des
Preisrückgangs
auf
dem
Weinmarkt
Ende
1999
,
der
in
Anbetracht
der
höheren
Preise
im
Vorjahr
von
der
GfW
nicht
erwartet
worden
war
,
beschloss
die
GfW
,
ihre
restlichen
Bestände
in
diesem
Jahr
nicht
zu
verkaufen
,
sondern
zu
lagern
und
im
Jahr
2000
zu
verkaufen
,
oder
,
bei
weiterhin
niedrigen
Marktpreisen
,
an
einer
zweiten
Runde
der
vorbeugenden
Destillation
teilzunehmen
. [EU]
Ante
el
descenso
de
precios
que
se
produjo
en
el
mercado
vitivinícola
a
finales
de
1999
-con
el
que
GfW
no
había
contado
,
dado
el
nivel
superior
de
precios
del
año
anterior-
GfW
decidió
no
vender
ese
año
las
existencias
que
le
quedaban
,
sino
almacenarlas
y
venderlas
en
2000
o,
en
caso
de
que
los
precios
se
mantuviesen
bajos
en
el
mercado
,
aprovechar
una
segunda
ronda
de
destilación
preventiva
.
Angesichts
des
Unterschieds
zwischen
den
Marktpreisen
für
Roggen
auf
dem
Ausfuhrmarkt
und
dem
Binnenmarkt
könnte
es
für
die
Marktteilnehmer
,
denen
Roggenpartien
im
Hinblick
auf
die
Ausfuhr
zugeschlagen
wurden
,
finanziell
interessant
sein
,
diese
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wiederzuverkaufen
und
die
Sicherheit
verfallen
zu
lassen
. [EU]
La
situación
comparativa
,
en
el
mercado
de
exportación
y
en
el
mercado
interno
,
de
los
precios
de
mercado
del
centeno
podría
hacer
financieramente
interesante
,
para
los
agentes
económicos
adjudicatarios
de
los
lotes
de
centeno
para
la
exportación
,
una
reventa
en
el
mercado
interno
aun
a
pesar
de
perder
dicha
garantía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktpreisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners