A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
modernizar
moderno
modesto
modificable
modificado
modificado de poliacrilato
modificador
modificador del comportamiento
modificar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5107 results for
MODIFICADO
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
0D001
"Software"
,
besonders
entwickelt
oder
geändert
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Gütern
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Güter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
unter
Anhang
IV
fallen
. [EU]
0D001
"Equipo
lógico"
(«software»)
diseñado
especialmente
o
modificado
para
el
"desarrollo"
,
"producción"
o
"utilización"
de
los
bienes
especificados
en
la
categoría
0,
siempre
y
cuando
estén
relacionados
con
el
artículo
0C001
o
con
los
productos
del
artículo
0C002
excluidos
del
anexo
IV
.
([100-150 kt]
Teile
dieses
Textes
wurden
bearbeitet
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
keine
vertraulichen
Angaben
weitergegeben
werden
;
diese
Teile
stehen
in
eckigen
Klammern
und
sind
mit
einem
Sternchen
versehen
. [EU]
([100-150
kt
] [4]
Las
partes
del
texto
entre
corchetes
y
con
asterisco
se
han
modificado
para
no
revelar
información
confidencial
.
10
.
Artikel
11
Absatz
2
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
En
el
artículo
11
,
el
apartado
2
queda
modificado
como
sigue:
10
.
Artikel
12
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
12
queda
modificado
como
sigue:
10
.
Artikel
13
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
13
quedará
modificado
como
sigue:
11
.
Artikel
11
Absatz
5
Buchstabe
c
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
11
,
apartado
5,
letra
c),
queda
modificado
como
sigue:
12
.13
Bis
zum
Ablauf
einer
Frist
von
30
Monaten
(
Fahrzeugklassen
M1
und
N1
)
bzw
.
48
Monaten
(
übrige
Fahrzeugklassen
)
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
04
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
weiterhin
Fahrzeugtypen
genehmigen
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
vorhergehenden
Änderungsserie
entsprechen
. [EU]
Hasta
el
plazo
de
30
meses
para
los
vehículos
de
las
categorías
M1
y
N1
y
de
48
meses
para
las
demás
categorías
de
vehículos
a
partir
de
la
fecha
oficial
de
entrada
en
vigor
de
la
serie
04
de
enmiendas
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
seguirán
concediendo
la
homologación
a
los
tipos
de
vehículos
que
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
el
presente
Reglamento
,
modificado
por
las
anteriores
series
de
enmiendas
.
12
.
Kapitel
2.4.1
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
capítulo
2.4.1
queda
modificado
como
sigue:
12
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Regelung
in
der
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Form
dürfen
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
Genehmigungen
nur
dann
erteilen
,
wenn
der
Fahrzeugtyp
,
das
Bauteil
oder
die
selbständige
technische
Einheit
die
Anforderungen
dieser
Regelung
in
der
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Form
erfüllen
. [EU]
Transcurrido
un
plazo
de
doce
meses
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
03
de
modificaciones
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
concederán
homologaciones
solo
si
el
tipo
de
vehículo
,
componente
o
unidad
técnica
independiente
que
se
somete
a
homologación
cumple
los
requisitos
establecidos
en
el
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
03
de
modificaciones
.
13
.
Artikel
10
.03a
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
10
.03
bis
queda
modificado
como
sigue:
13
.
Artikel
32
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
32
queda
modificado
del
siguiente
modo:
14
.
Artikel
10
.03b
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
10
.03
ter
queda
modificado
como
sigue:
1507x59122
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
1507x59122
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7
.
1507xNK603
,
der
durch
Kreuzungen
aus
DAS-Ø15Ø7-1
enthaltendem
Mais
und
MON-ØØ6Ø3-6-Ereignissen
gewonnen
wird
,
wie
unter
Buchstabe
b
des
Anhangs
dargelegt
,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
1507xNK603
producido
por
cruces
de
maíz
con
los
eventos
DAS-Ø15Ø7-1
y
MON-ØØ6Ø3-6
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
DAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6
.
17
.
Artikel
143ba
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
143
ter
bis
queda
modificado
como
sigue:
18
.
Artikel
71
Absatz
2
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
apartado
2
del
artículo
71
quedará
modificado
como
sigue:
1
94
N:
Akte
über
die
Bedingungen
des
Beitritts
der
Republik
Österreich
,
der
Republik
Finnland
und
des
Königreichs
Schweden
und
die
Anpassungen
der
die
Europäische
Union
begründenden
Verträge
(
ABl
. C
241
vom
29
.8.1994, S.
21
,
geändert
durch
ABl
. L 1
vom
1.1.1995, S. 1)." [EU]
1
94
N:
Acta
relativa
a
las
condiciones
de
adhesión
de
la
República
de
Austria
,
de
la
República
de
Finlandia
y
del
Reino
de
Suecia
y a
las
adaptaciones
de
los
Tratados
en
los
que
se
basa
la
Unión
Europea
(DO C
241
de
29
.8.1994, p.
21
,
modificado
por
el
DO
L 1
de
1.1.1995, p. 1).».
1997
wurde
auf
einer
diplomatischen
Konferenz
ein
Protokoll
zur
Änderung
des
Internationalen
Übereinkommens
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
von
1973
,
geändert
durch
das
Protokoll
von
1978
, (
im
Folgenden
"MARPOL-Übereinkommen"
)
angenommen
. [EU]
En
1997
,
se
adoptó
,
en
conferencia
diplomática
,
un
Protocolo
por
el
que
se
modifica
el
Convenio
internacional
para
la
prevención
de
la
contaminación
provocada
por
los
buques
,
1973
,
modificado
por
el
correspondiente
Protocolo
de
1978
(denominado
en
lo
sucesivo
«MARPOL»
).
1.
Abschnitt
2
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
punto
2
queda
modificado
como
sigue:
1.
Artikel
1
Absatz
1
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
1,
apartado
1,
queda
modificado
como
sigue:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MODIFICADO":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners