A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hammelkotelett
Hammelrippchen
Hammelrücken
Hammelsprung
Hammer
Hammer und Sichel
Hammerbecher
Hammerfinger
Hammerfisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Hammer
Word division: Ham·mer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abbildung
4e
Hammer
(
Fallgewicht
5
kg
) [EU]
Figura
4e
Martillo
(masa
de
5
kg
)
Alle
Lymphknoten
werden
gepoolt
und
in
einer
verschlossenen
Plastiktüte
mit
einem
Hammer
oder
einem
ähnlichen
Instrument
zerstampft
. [EU]
Todos
los
ganglios
linfáticos
se
mezclarán
en
una
bolsa
de
plástico
que
se
cerrará
y
golpeará
con
un
mazo
o
similar
a
fin
de
que
los
ganglios
queden
triturados
.
Das
Ende
des
Pendels
besteht
aus
einem
"
Hammer
"
in
Form
einer
starren
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
165
± 1
mm
,
die
mit
einem
5
mm
dicken
Gummibelag
mit
der
Shore-Härte
A
50
versehen
ist
. [EU]
La
extremidad
del
péndulo
llevará
un
martillo
formado
por
una
esfera
rígida
de
un
diámetro
de
165
± 1
mm
y
recubierta
por
una
capa
de
5
mm
de
espesor
de
caucho
de
dureza
Shore
A
50
.
Das
Ende
des
Pendels
trägt
einen
Hammer
in
Form
einer
starren
Kugel
mit
165
mm
±1
mm
Durchmesser
,
die
mit
einem
5
mm
dicken
Gummibelag
mit
der
Shore-Härte
A
50
versehen
ist
. [EU]
La
extremidad
del
péndulo
llevará
un
martillo
formado
por
una
esfera
rígida
de
un
diámetro
de
165
± 1
mm
y
recubierta
por
una
capa
de
5
mm
de
espesor
de
caucho
de
dureza
Shore
A
50
.
Das
Schlagzentrum
des
Pendels
liegt
in
der
Mitte
der
Kugel
,
die
den
Hammer
bildet
. [EU]
El
centro
de
percusión
del
péndulo
coincidirá
con
el
centro
de
la
esfera
que
constituye
el
martillo
.
Der
Aufschlag
muss
so
erfolgen
,
dass
der
Hammer
den
Rückspiegel
auf
der
der
spiegelnden
Fläche
gegenüberliegenden
Seite
trifft
. [EU]
El
martillo
deberá
golpear
al
retrovisor
en
el
lado
opuesto
al
de
la
superficie
reflectante
.
Der
Aufschlag
muss
so
erfolgen
,
dass
der
Hammer
den
Rückspiegel
auf
der
spiegelnden
Fläche
trifft
. [EU]
El
martillo
deberá
golpear
al
retrovisor
en
el
lado
de
la
superficie
reflectante
.
Der
Hammer
muss
den
Spiegel
auf
der
der
spiegelnden
Fläche
gegenüberliegenden
Seite
treffen
. [EU]
El
martillo
deberá
golpear
el
retrovisor
en
el
lado
opuesto
al
de
la
superficie
reflectante
.
Der
Hammer
muss
die
spiegelnde
Fläche
des
Spiegels
treffen
. [EU]
El
impacto
deberá
producirse
en
el
lado
de
la
superficie
reflectante
.
Der
Hammer
muss
die
spiegelnde
Fläche
des
Spiegels
treffen
. [EU]
El
martillo
deberá
golpear
el
retrovisor
en
el
lado
de
la
superficie
reflectante
.
entweder
die
den
Hammer
bildende
Kugel
den
in
Absatz
6.1.1.5
beschriebenen
Zylinder
mindestens
berührt
[EU]
o
bien
la
esfera
que
delimita
el
martillo
sea
por
lo
menos
tangente
al
cilindro
definido
en
el
número
6.1.1.5,
Hammer
zum
Einschlagen
der
Scheiben
fehlt
. [EU]
Ausencia
existe
martillo
para
romper
vidrio
.
Hammer
zum
Einschlagen
der
Scheiben
fehlt
[EU]
Falta
el
martillo
para
romper
vidrio
.
In
der
Werkstoffkunde
bezieht
sich
die
"Verformbarkeit"
(
im
Sinne
des
englischen
"malleability"
)
auf
die
Fähigkeit
eines
Werkstoffs
,
sich
unter
Druckspannung
zu
deformieren
,
was
sich
oft
darin
ausdrückt
,
dass
der
Werkstoff
durch
Bearbeitung
mit
einem
Hammer
oder
durch
Walzen
zu
einem
dünnen
Blech
geformt
werden
kann
. [EU]
En
la
ciencia
de
los
materiales
,
«maleabilidad»
se
refiere
a
la
capacidad
de
un
material
para
deformarse
bajo
tensión
de
compresión
,
que
a
menudo
se
caracteriza
por
la
capacidad
para
formar
una
lámina
fina
del
material
al
martillarlo
o
presionarlo
con
un
rodillo
.
Mehrere
Risiken
gehen
beispielsweise
von
einem
Hammer
aus
,
dessen
Kopf
und
Stiel
nicht
die
erforderliche
Festigkeit
aufweisen
und
bei
Benutzung
brechen
und
den
Verbraucher
verletzten
könnten
. [EU]
Como
ejemplo
de
varios
riesgos
podría
citarse
un
martillo
que
tuviera
tanto
la
cabeza
como
el
mango
frágiles
,
de
manera
que
,
al
utilizarlo
,
ambos
pudieran
romperse
y
el
consumidor
resultar
lesionado
.
mit
einer
Schlagenergie
von
50
Kilojoule
pro
Hammer
bei
einer
Wärmeleistung
von
über
20
MW
[EU]
Con
una
energía
de
50
kilojulios
por
martillo
,
cuando
la
potencia
térmica
utilizada
sea
superior
a
20
MW
Notausstieg(e) (
einschließlich
Hammer
zum
Einschlagen
der
Scheiben
),
Notausstiegshinweisschilder
[EU]
Salida
(s)
de
socorro
(incluidos
los
martillos
para
romper
los
cristales
),
placas
indicadoras
de
la
salida
o
salidas
de
socorro
Schmieden
mit
Hämmern
,
deren
Schlagenergie
50
Kilojoule
pro
Hammer
überschreitet
,
bei
einer
Wärmeleistung
von
über
20
MW
[EU]
Forjado
con
martillos
cuya
energía
de
impacto
sea
superior
a
50
kilojulios
por
martillo
y
cuando
la
potencia
térmica
utilizada
sea
superior
a
20
MW
Schmieden
mit
Hämmern
,
deren
Schlagenergie
50
Kilojoule
pro
Hammer
überschreitet
,
bei
einer
Wärmeleistung
von
über
20
MW
[EU]
Proceso
de
forjado
con
martillos
cuya
energía
de
impacto
sea
superior
a
50
kilojulios
por
martillo
y
cuando
la
potencia
térmica
utilizada
sea
superior
a
20
MW
Trotz
der
Tatsache
,
dass
vor
den
Verkaufsverhandlungen
weder
ein
offenes
und
bedingungsfreies
Bietverfahren
noch
eine
unabhängige
Wertermittlung
der
Produktionsstätte
durchgeführt
wurde
,
sind
andere
Angaben
verfügbar
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
von
FABV
an
Hammer
eine
Schätzung
des
Marktwerts
der
Produktionsstätte
ermöglichen
. [EU]
Sin
embargo
, a
pesar
de
la
ausencia
de
una
licitación
abierta
e
incondicional
y
de
una
tasación
independiente
previa
a
las
negociaciones
de
venta
,
el
valor
de
mercado
de
la
Instalación
en
el
momento
en
que
fue
vendida
por
FABV
a
Hammar
puede
deducirse
de
otra
información
disponible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hammer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners