A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
112 results for Forderungswert
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1/t
*
100
% *
Forderungswert
[EU]
1/t
*
100
% *
valor
de
la
exposición
ANHANG
VII
AUF
INTERNEN
RATINGS
BASIERENDER
ANSATZ
(
IRB-ANSATZ
)
Teil
1
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
und
erwartete
Verlustbeträge
Teil
2
PD
,
LGD
und
Laufzeit
Teil
3
Forderungswert
[EU]
Parte
4
Requisitos
mínimos
para
el
método
IRB
Auf
der
Ebene
der
einzelnen
Forderung
darf
die
Summe
des
12
,5-fachen
erwarteten
Verlustbetrags
und
des
risikogewichteten
Forderungsbetrags
den
12
,5-fachen
Forderungswert
nicht
übersteigen
. [EU]
En
las
exposiciones
a
título
individual
,
la
suma
de
la
pérdida
esperada
multiplicada
por
12
,5 y
del
valor
de
la
exposición
ponderada
por
riesgo
no
superará
el
valor
de
la
exposición
multiplicado
por
12
,5.
Bei
allen
anderen
als
den
in
den
Nummern
1
bis
9
genannten
außerbilanziellen
Posten
entspricht
der
Forderungswert
dem
folgenden
Prozentsatz
seines
Wertes:100
%
bei
Posten
mit
hohem
Risiko
[EU]
Para
todas
las
partidas
fuera
de
balance
distintas
de
las
mencionadas
en
los
punto
1 a 9,
el
valor
de
la
exposición
será
del
siguiente
porcentaje
de
su
valor:100
%
si
es
una
partida
de
alto
riesgo
Bei
den
in
Anhang
IV
aufgeführten
Posten
wird
der
Forderungswert
nach
einer
der
in
Anhang
III
beschriebenen
Methoden
bestimmt
. [EU]
Para
todos
los
elementos
recogidos
en
el
anexo
IV
,
el
valor
de
la
exposición
se
determinará
aplicando
los
métodos
indicados
en
el
anexo
III
.
Bei
einem
Leasing
entspricht
der
Forderungswert
den
abgezinsten
Mindestleasingzahlungen
. [EU]
En
el
caso
de
los
arrendamientos
financieros
,
el
valor
de
la
exposición
serán
los
pagos
mínimos
por
el
arrendamiento
descontados
.
Bei
entsprechender
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
kann
ein
Kreditinstitut
auf
ein
internes
Modell
zurückgreifen
,
um
den
Forderungswert
für
die
Geschäfte
unter
Teil
2
Nummer
2
Ziffer
i
oder
für
die
Geschäfte
unter
Teil
2
Nummer
2
Ziffern
ii
,
iii
und
iv
oder
für
die
Geschäfte
unter
Teil
2
Nummer
2
Ziffern
i
bis
iv
zu
berechnen
. [EU]
Supeditado
a
la
aprobación
de
las
autoridades
competentes
,
las
entidades
de
crédito
podrán
utilizar
el
Método
de
los
modelos
internos
(MMI)
para
calcular
el
valor
de
exposición
para
las
operaciones
del
inciso
i)
del
punto
2
de
la
parte
2 o
para
las
operaciones
de
los
incisos
ii
),
iii
) y
iv
)
del
punto
2
de
la
parte
2, o
para
las
operaciones
de
los
incisos
i) a
iv
)
del
punto
2
de
la
parte
2.
Bei
Kreditderivaten
,
bei
denen
eine
Neustrukturierung
der
zugrunde
liegenden
Forderung
,
verbunden
mit
einem
Erlass
oder
einer
Stundung
der
Darlehenssumme
,
der
Zinsen
oder
der
Gebühren
,
die
zu
einem
Verlust
auf
Seiten
des
Kreditgebers
führt
(d.h.
einer
Wertberichtigung
oder
ähnlichen
Buchung
in
der
Gewinn‐
;
und
Verlustrechnung
),
nicht
als
Kreditereignis
gilta
)
wird
der
nach
dem
ersten
Satz
ermittelte
Wert
der
Absicherung
um
40
%
herabgesetzt
,
wenn
der
Betrag
,
zu
dessen
Zahlung
sich
der
Sicherungsgeber
verpflichtet
hat
,
den
Forderungswert
nicht
übersteigt
;
oder
[EU]
En
el
caso
de
los
derivados
de
crédito
que
no
incluyan
como
evento
de
crédito
una
reestructuración
de
la
obligación
que
implique
la
condonación
o
el
aplazamiento
del
principal
,
los
intereses
o
las
cuotas
y
que
dé
lugar
a
una
pérdida
por
impago
(por
ejemplo
,
el
ajuste
de
valor
u
otro
débito
similar
en
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
):a)
cuando
el
importe
que
el
proveedor
de
la
cobertura
se
haya
comprometido
a
pagar
no
sea
superior
al
valor
de
exposición
,
el
valor
de
la
cobertura
del
riesgo
de
crédito
calculada
con
arreglo
a
la
primera
frase
del
presente
punto
se
reducirá
en
un
40
%; o
Bei
Kreditinstituten
,
die
interne
Modelle
verwenden
,
wird
der
vollständig
angepasste
Forderungswert
(
E*
)
nach
folgender
Formel
berechnet:
[EU]
El
valor
de
exposición
plenamente
ajustado
(E*)
para
las
entidades
de
crédito
empleando
el
método
de
modelos
internos
se
calculará
con
arreglo
a
la
siguiente
fórmula:
Bei
nach
Anschaffungskosten
oder
dem
Niederstwertprinzip
bilanzierten
Beteiligungen
entspricht
der
Forderungswert
den
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Anschaffungskosten
oder
Marktwerten
. [EU]
En
el
caso
de
las
inversiones
contabilizadas
al
coste
de
adquisición
o
al
menor
valor
resultante
de
comparar
el
coste
de
adquisición
y
el
valor
de
mercado
,
el
valor
de
la
exposición
será
el
coste
de
adquisición
o
el
valor
de
mercado
que
aparezca
en
el
balance
de
situación
.
Bei
zum
Fair
Value
bilanzierten
Beteiligungen
,
bei
denen
Wertänderungen
zwar
nicht
unmittelbar
erfolgswirksam
werden
,
die
aber
statt
dessen
in
einen
steuerbereinigten
Eigenkapitalbestandteil
einfließen
,
entspricht
der
Forderungswert
dem
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Fair
Value
,
und
[EU]
En
el
caso
de
las
inversiones
contabilizadas
a
su
valor
razonable
cuyos
cambios
de
valor
no
se
incorporen
a
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
sino
a
un
componente
separado
de
los
fondos
propios
ajustado
de
impuestos
,
el
valor
de
la
exposición
será
el
valor
razonable
consignado
en
el
balance
de
situación
, y
darf
der
Wert
der
Absicherung
höchstens
60
%
des
Forderungswert
es
betragen
,
wenn
der
Betrag
,
zu
dessen
Zahlung
sich
der
Sicherungsgeber
verpflichtet
hat
,
den
Forderungswert
übersteigt
. [EU]
cuando
el
importe
que
el
proveedor
de
la
cobertura
se
haya
comprometido
a
pagar
sea
superior
al
valor
de
exposición
,
el
valor
de
la
cobertura
del
riesgo
de
crédito
no
será
superior
al
60
%
del
valor
de
exposición
.
Dazu
zählen
die
PD
,
die
LGD
,
die
Restlaufzeit
(M)
und
der
Forderungswert
. [EU]
Éstos
incluirán
la
probabilidad
de
impago
(PD),
la
pérdida
en
caso
de
impago
(LGD),
el
vencimiento
efectivo
(M) y
el
valor
de
la
exposición
.
dem
Forderungswert
des
Teils
des
Pools
nicht
gezogener
Beträge
der
Kreditlinien
,
deren
gezogene
Beträge
in
die
Verbriefung
veräußert
wurden
,
wobei
der
Anteil
des
Gesamtbetrages
dieser
nicht
gezogenen
Beträge
der
gleiche
ist
wie
der
Anteil
des
Forderungswert
es
,
der
unter
Buchstabe
a
in
Bezug
auf
den
Forderungswert
des
Pools
gezogener
Beträge
beschrieben
wird
,
die
in
die
Verbriefung
veräußert
wurden
. [EU]
el
valor
de
la
exposición
de
la
parte
del
grupo
de
importes
no
utilizados
de
las
líneas
de
crédito
,
cuyos
importes
utilizados
se
hayan
vendido
en
la
titulización
,
cuya
proporción
con
respecto
al
importe
total
de
esos
importes
no
utilizados
es
igual
a
la
proporción
del
valor
de
la
exposición
descrito
en
la
letra
a)
con
respecto
al
valor
de
la
exposición
del
grupo
de
importes
utilizados
vendidos
en
la
titulización
.
Dem
restlichen
Forderungswert
wird
das
Risikogewicht
zugewiesen
,
das
nach
den
Artikeln
78
bis
83
für
eine
unbesicherte
Forderung
der
Gegenpartei
zugewiesen
würde
." [EU]
Se
atribuirá
a
la
fracción
restante
del
valor
de
exposición
la
ponderación
de
riesgo
que
se
asignaría
a
una
exposición
no
garantizada
frente
a
la
contraparte
con
arreglo
a
los
artículos
78
a
83
.»;
Der
Forderungswert
einer
Beteiligung
entspricht
dem
in
der
Finanzberichterstattung
ausgewiesenen
Wert
. [EU]
El
valor
de
la
exposición
corresponderá
al
valor
contable
que
figure
en
los
estados
financieros
.
Der
Forderungswert
einer
Verbriefungsposition
,
die
sich
aus
einem
in
Anhang
IV
genannten
derivativen
Instrument
ergibt
,
wird
gemäß
Anhang
III
festgelegt
. [EU]
El
valor
de
exposición
de
una
posición
en
una
titulación
que
surja
de
un
instrumento
derivado
enumerado
en
el
anexo
IV
se
determinará
de
conformidad
con
el
anexo
III
.
Der
Forderungswert
eines
in
Anhang
IV
aufgeführten
Derivats
wird
nach
Anhang
III
ermittelt
,
wobei
den
Auswirkungen
von
Schuldumwandlungsverträgen
und
sonstigen
Netting-Vereinbarungen
für
die
Zwecke
dieser
Methoden
nach
Maßgabe
des
Anhangs
III
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
El
valor
de
exposición
de
un
instrumento
derivado
enumerado
en
el
anexo
IV
se
determinará
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
anexo
III
junto
con
los
efectos
de
los
contratos
de
novación
y
otros
acuerdos
de
compensación
tomados
en
consideración
a
efectos
de
dichos
métodos
de
conformidad
con
el
anexo
III
.
Der
Forderungswert
ist
das
Produkt
aus
α
;
und
dem
effektiven
EPE:
[EU]
El
valor
de
exposición
se
calculará
como
el
producto
de
alfa
veces
la
EPE
efectiva:
Der
Forderungswert
sonstiger
Aktiva
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kreditverpflichtungen
handelt
,
ist
der
in
den
Abschlüssen
ausgewiesene
Wert
. [EU]
El
valor
de
exposición
de
los
otros
activos
que
no
sean
obligaciones
crediticias
será
el
valor
que
aparezca
en
los
estados
financieros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forderungswert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners