A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for BCE/2011/25
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Am
8.
Dezember
2011
und
am
20
.
Juni
2012
beschloss
der
EZB-Rat
zusätzliche
erweiterte
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
,
um
Kreditgeschäfte
von
Banken
und
die
Liquidität
im
Geldmarkt
des
Euro-Währungsgebiets
zu
unterstützen
,
einschließlich
der
in
dem
Beschluss
EZB/2011/25
vom
14
.
Dezember
2011
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
festgelegten
Maßnahmen
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2011
y
el
20
de
junio
de
2012
,
el
Consejo
de
Gobierno
aprobó
medidas
adicionales
de
apoyo
al
crédito
para
reforzar
los
préstamos
bancarios
y
la
liquidez
en
el
mercado
monetario
de
la
zona
del
euro
,
incluidas
las
medidas
establecidas
en
la
Decisión
BCE/2011/25
,
de
14
de
diciembre
de
2011
,
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
[2].
Artikel
3
des
Beschlusses
EZB/2011/25
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
artículo
3
de
la
Decisión
BCE/2011/25
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Daher
sollte
der
Beschluss
EZB/2011/25
vom
14
.
Dezember
2011
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Decisión
BCE/2011/25
,
de
14
diciembre
de
2011
,
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
[2],
debe
ser
modificada
en
consecuencia
.
Daher
sollte
der
Beschluss
EZB/2011/25
vom
14
.
Dezember
2011
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Decisión
BCE/2011/25
,
de
14
de
diciembre
de
2011
,
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
[2]
debe
ser
modificada
en
consecuencia
.
Der
Beschluss
EZB/2011/25
muss
durch
diese
Leitlinie
ersetzt
werden
,
die
von
den
NZBen
in
ihren
vertraglichen
Regelungen
oder
Rechtsvorschriften
umgesetzt
werden
sollte
. [EU]
La
Decisión
BCE/2011/25
debe
ser
sustituida
por
esta
Orientación
,
que
a
su
vez
debe
ser
incorporada
por
los
BCN
en
sus
disposiciones
normativas
o
acuerdos
contractuales
.
Der
Beschluss
EZB/2011/25
sollte
aufgehoben
werden
- [EU]
Debe
derogarse
la
Decisión
BCE/2011/25
.
Der
Beschluss
EZB/2011/25
überarbeitete
die
Ausnahme
des
in
Abschnitt
6.2.3.2
des
Anhangs
I
der
Leitlinie
EZB/2011/14
dargelegten
Verbots
der
engen
Verbindungen
in
Hinblick
auf
staatlich
garantierte
Bankschuldverschreibungen
,
die
von
Geschäftspartnern
als
eigene
Sicherheit
genutzt
wurden
. [EU]
La
Decisión
BCE/2011/25
revisaba
la
excepción
a
la
prohibición
de
vínculos
estrechos
establecida
en
la
sección
6.2.3.2
del
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2011/14
con
respecto
a
las
obligaciones
bancarias
garantizadas
por
un
Estado
emitidas
y
para
uso
propio
utilizadas
como
garantía
por
las
entidades
de
contrapartida
.
Der
Beschluss
EZB/2011/25
wird
mit
Wirkung
vom
14
.
September
2012
aufgehoben
. [EU]
Queda
derogada
la
Decisión
BCE/2011/25
con
efectos
a
partir
del
14
de
septiembre
de
2012
.
Der
folgende
Artikel
4b
wird
in
den
Beschluss
EZB/2011/25
eingefügt:
[EU]
En
la
Decisión
BCE/2011/25
se
inserta
el
siguiente
artículo
4
ter:
Die
NZBen
sollten
nicht
verpflichtet
sein
,
notenbankfähige
Bankschuldverschreibungen
als
Sicherheit
für
Kreditgeschäfte
des
Eurosystems
anzunehmen
,
die
durch
einen
Mitgliedstaat
garantiert
sind
,
für
den
ein
Programm
der
Europäischen
Union/des
Internationalen
Währungsfonds
besteht
oder
dessen
Bonitätsbeurteilung
nicht
im
Einklang
mit
dem
Schwellenwert
für
die
hohen
Bonitätsanforderungen
des
Eurosystems
steht
,
wie
im
Beschluss
EZB/2011/25
dargelegt
. [EU]
No
debería
obligarse
a
los
BCN
a
aceptar
como
garantía
en
las
operaciones
de
crédito
del
Eurosistema
obligaciones
bancarias
admisibles
garantizadas
por
un
Estado
miembro
con
sujeción
a
un
programa
de
la
Unión
Europea/Fondo
Monetario
Internacional
, o
por
un
Estado
miembro
cuya
valoración
crediticia
no
alcance
el
nivel
de
referencia
del
Eurosistema
para
el
establecimiento
de
un
requisito
mínimo
de
elevada
calidad
crediticia
,
tal
y
como
se
establece
en
la
Decisión
BCE/2011/25
.
Diese
Maßnahme
sollte
daher
durch
Änderung
des
Beschlusses
EZB/2011/25
vom
14
.
Dezember
2011
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
eingeführt
werden
, - [EU]
Por
tanto
,
esa
medida
debe
introducirse
mediante
la
modificación
de
la
Decisión
BCE/2011/25
,
de
14
de
diciembre
de
2011
,
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
[2].
In
den
Beschluss
EZB/2011/25
wird
folgender
Artikel
4a
eingefügt:
[EU]
En
la
Decisión
BCE/2011/25
,
se
inserta
el
siguiente
artículo
4
bis:
zur
Änderung
des
Beschlusses
EZB/2011/25
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
[EU]
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
BCE/2011/25
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
zur
Aufhebung
des
Beschlusses
EZB/2011/25
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
[EU]
por
la
que
se
deroga
la
Decisión
BCE/2011/25
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BCE/2011/25":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners