DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Auktionskalender
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Auktionskalender für andere als die gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder 2 bestellten Auktionsplattformen [EU] Calendario de subastas para las plataformas de subastas distintas de las plataformas de subastas designadas en virtud del artículo 26, apartados 1 o 2

Darüber hinaus muss die Kommission den detaillierten Auktionskalender, den andere Auktionsplattformen als die gemeinsame Auktionsplattform vorschlagen, mit dem Auktionskalender der gemeinsamen Auktionsplattform koordinieren. [EU] Por otro lado, es necesario que la Comisión coordine los calendarios precisos de las subastas propuestos por las plataformas de subastas distintas de la común con los calendarios propuestos por esta última.

Die Auktionskalender der Versteigerung von Zertifikaten im Jahr 2012 sollten festgelegt werden, um die Auswirkungen der Versteigerungen auf das Funktionieren des Sekundärmarktes zu begrenzen, während gleichzeitig sichergestellt sein sollte, dass die Versteigerungen umfangreich genug sind, um für eine hinreichende Beteiligung zu sorgen. [EU] Es conveniente establecer los calendarios para la subasta de derechos de emisión en 2012 con el fin de limitar los efectos de las subastas en el funcionamiento del mercado secundario, garantizándose al mismo tiempo que las subastas sean lo bastante amplias como para atraer una participación suficiente.

Die Bestimmungen über den Auktionskalender in Artikel 8 Absätze 1, 2 und 3 sowie den Artikeln 9, 10, 12, 14 und 32 gelten für die gemäß Artikel 30 Absatz 1 oder 2 bestellten Auktionsplattformen. [EU] Las disposiciones relativas al calendario de subastas contempladas en el artículo 8, apartados 1, 2 y 3, y en los artículos 9, 10, 12, 14 y 32 se aplicarán a las plataformas de subastas designadas conforme al artículo 30, apartados 1 o 2.

Die Entscheidungen über die Zahl der Auktionsplattformen und die Art Einrichtung, die als Auktionsplattform fungieren darf, untermauern die Bestimmungen in dieser Verordnung über einen vorhersehbaren Auktionskalender, die Maßnahmen in Bezug auf den Zugang zu den Versteigerungen und die Konzeption der Versteigerungen sowie die Bestimmungen über die Verwaltung von Sicherheiten, der Zahlung und Lieferung sowie über die Auktionsaufsicht. [EU] Las decisiones relativas al número de plataformas de subastas y al tipo de entidades que pueden optar a convertirse en tales plataformas son la base de las disposiciones adoptadas en el presente Reglamento sobre un calendario de subastas previsible, así como las medidas sobre el acceso a las subastas y su diseño y las normas sobre gestión de garantías, pagos y entregas de derechos y supervisión de las subastas.

Die Notwendigkeit einer solchen gemeinsam durchgeführten Maßnahme ergibt sich aus dem unions-weiten Geltungsbereich des Emissionshandelssystems, den übergeordneten politischen Zielen der Überarbeitung der Richtlinie 2003/87/EG und der Tatsache, dass die Kommission gemäß der Richtlinie 2003/87/EG direkt zuständig ist für die Einzelheiten der Durchführung zahlreicher Merkmale des Emissionshandelssystems, die sich unmittelbar namentlich auf den Auktionskalender und auf die Auktionsaufsicht auswirken. [EU] La necesidad de una acción conjunta se deriva del alcance del régimen de comercio de derechos de emisión, que abarca toda la Unión, de los objetivos políticos generales de la revisión de la Directiva 2003/87/CE y del hecho de que la Comisión es directamente responsable, en virtud de la Directiva 2003/87/CE, de adoptar las disposiciones de aplicación de una serie de elementos relativos al régimen de comercio de derechos de emisión que tienen repercusiones directas, en particular, sobre el calendario y la supervisión de las subastas.

Drittens: Sie sollte Regeln und Verfahren enthalten, nach denen für jedes Kalenderjahr ein detaillierter Auktionskalender aufgestellt wird, der weit vor Beginn des betreffenden Kalenderjahres alle sachdienlichen Informationen zu jeder einzelnen Versteigerung enthält. [EU] En tercer lugar, el Reglamento debe contener normas y procedimientos para establecer un calendario detallado de las subastas que se celebrarán cada año natural, que incluya todos los datos pertinentes de cada subasta específica, con bastante antelación al inicio del año natural en cuestión.

Jede gemäß Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform nimmt dieselben in Artikel 27 vorgesehenen Aufgaben wahr wie die gemäß Artikel 26 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform, mit Ausnahme von Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe c zum Auktionskalender, der nicht anwendbar ist. [EU] Toda plataforma de subastas designada con arreglo al artículo 30, apartado 1, realizará las mismas funciones que la plataforma de subastas designada con arreglo al artículo 26, apartado 1, según lo previsto en el artículo 27, excepto en lo tocante al artículo 27, apartado 1, letra c), relativo al calendario de subastas, que no será aplicable.

Jede gemäß Artikel 30 Absatz 2 bestellte Auktionsplattform nimmt dieselben in Artikel 28 vorgesehenen Aufgaben wahr wie die gemäß Artikel 26 Absatz 2 bestellten Auktionsplattformen, mit Ausnahme von Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe c zum Auktionskalender, der nicht anwendbar ist. [EU] Toda plataforma de subastas designada con arreglo al artículo 30, apartado 2, realizará las mismas funciones que las plataformas de subastas designadas con arreglo al artículo 26, apartado 2, según lo previsto en el artículo 28, excepto en lo tocante al artículo 28, apartado 1, letra c), relativo al calendario de subastas, que no será aplicable.

Sobald die Kommission alle Opt-out-Auktionsplattformen überprüft hat, sollte sie diese Plattformen, die betreffenden Mitgliedstaaten sowie etwaige Vorgaben oder Pflichten, einschließlich Vorgaben oder Pflichten für die jeweiligen Auktionskalender, in einen Anhang dieser Verordnung aufnehmen. [EU] Una vez que la Comisión haya llevado a cabo su evaluación de todas las plataformas de subastas propias, las incluirá en un anexo del presente Reglamento, junto con sus Estados miembros de designación y las condiciones u obligaciones aplicables, incluidas las relativas a sus respectivos calendarios de subastas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners