A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anieblar
anieblarse
anillado
anillar
animado
animal
animalista
animalizar
animalizarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
Animado
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Betrachtet
man
also
die
Situation
unter
dem
Aspekt
des
Wettbewerbs
der
Sender
,
die
bereits
auf
dem
Markt
für
terrestrisches
Analogfernsehen
präsent
sind
,
und
bedenkt
man
außerdem
,
dass
die
Verbraucher
meistens
diese
Art
von
Fernsehen
genutzt
haben
,
sähe
sich
kein
Betreiber
veranlasst
,
in
den
Übergang
zum
Digitalfernsehen
einzusteigen
. [EU]
Así
pues
,
si
consideramos
la
situación
desde
el
punto
de
vista
de
la
competencia
de
las
emisoras
ya
presentes
en
el
sector
de
la
televisión
analógica
terrestre
y
tenemos
en
cuenta
que
los
consumidores
utilizaban
en
su
mayoría
este
tipo
de
televisión
,
ningún
operador
tenía
por
qué
sentirse
animado
a
iniciar
la
fase
del
paso
a
la
tecnología
digital
.
Die
bei
diesen
Tätigkeiten
gesammelte
Erfahrung
hat
die
Mitgliedstaaten
zur
weiteren
Intensivierung
ihrer
Anstrengungen
ermutigt
und
sie
hat
gezeigt
,
dass
der
gegenseitige
Austausch
von
Informationen
über
Verurteilungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
weiter
vereinfacht
werden
muss
. [EU]
La
experiencia
conseguida
con
esas
actuaciones
ha
animado
a
los
Estados
miembros
a
seguir
aumentando
sus
esfuerzos
y
ha
puesto
de
manifiesto
la
importancia
de
seguir
agilizando
el
intercambio
de
información
sobre
condenas
entre
los
Estados
miembros
.
Die
Kommission
hat
die
europäischen
Sozialpartner
2006
und
2007
in
zwei
Konsultationsrunden
zur
Frage
der
Vereinbarkeit
von
Beruf
,
Familie
und
Privatleben
gehört
und
u.a.
die
Aktualisierung
des
Regelungsrahmens
auf
Gemeinschaftsebene
zur
Diskussion
gestellt
und
die
europäischen
Sozialpartneraufgefordert
,
die
Bestimmungen
ihrer
Rahmenvereinbarung
über
den
Elternurlaub
auf
eine
Überarbeitung
hin
zu
prüfen
[EU]
Considerando
que
la
Comisión
consultó
a
los
interlocutores
sociales
europeos
en
2006
y
2007
,
en
sendas
fases
de
consulta
sobre
la
conciliación
de
la
vida
profesional
,
privada
y
familiar
, y,
entre
otras
cosas
,
ha
abordado
el
problema
de
la
actualización
del
marco
regulador
a
nivel
comunitario
y
ha
animado
a
los
interlocutores
sociales
europeos
a
evaluar
las
disposiciones
de
su
Acuerdo
marco
sobre
el
permiso
parental
con
vistas
a
su
revisión
In
ihrer
befürwortenden
Stellungnahme
hat
die
Datenschutzgruppe
den
israelischen
Behörden
empfohlen
,
weitere
Vorschriften
zu
erlassen
,
damit
die
israelischen
Datenschutzgesetze
auch
auf
manuelle
Datenbanken
Anwendung
finden
,
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
ausdrücklich
auch
für
Verarbeitungen
personenbezogener
Daten
im
privaten
Sektor
gilt
und
die
genannten
Ausnahmen
im
Bereich
des
grenzüberschreitenden
Datenaustauschs
in
Übereinstimmung
mit
den
im
"Arbeitspapier
über
eine
gemeinsame
Auslegung
des
Artikels
26
Absatz
1
der
Richtlinie
95/46/EG"
genannten
Kriterien
ausgelegt
werden
. [EU]
En
su
dictamen
favorable
,
el
Grupo
de
Trabajo
ha
animado
a
las
autoridades
israelíes
a
adoptar
otras
disposiciones
que
amplíen
la
aplicación
de
la
legislación
israelí
a
las
bases
de
datos
manuales
,
que
reconozcan
expresamente
la
aplicación
del
principio
de
proporcionalidad
al
tratamiento
de
los
datos
personales
en
el
sector
privado
y
que
interpreten
las
excepciones
en
las
transferencias
internacionales
de
datos
de
conformidad
con
los
criterios
establecidos
en
su
«Documento
de
trabajo
sobre
una
interpretación
común
del
artículo
26
,
apartado
1,
de
la
Directiva
95/46/CE»
[2].
In
ihrer
befürwortenden
Stellungnahme
hat
die
Gruppe
die
andorranischen
Behörden
ermutigt
,
das
laufende
Verfahren
zur
Annahme
weiterer
Bestimmungen
,
die
die
Anwendung
der
andorranischen
Rechtsvorschriften
auf
automatisierte
Einzelentscheidungen
ausdehnen
werden
,
voranzutreiben
,
da
dies
derzeit
in
dem
andorranischen
qualifizierten
Gesetz
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
nicht
ausdrücklich
festgelegt
ist
. [EU]
En
su
dictamen
favorable
,
el
Grupo
de
trabajo
ha
animado
a
las
autoridades
andorranas
en
el
proceso
en
curso
de
adoptar
nuevas
disposiciones
que
ampliarán
la
aplicación
de
la
legislación
andorrana
a
las
decisiones
individuales
automatizadas
,
dado
que
esto
no
está
expresamente
reconocido
actualmente
en
la
Ley
cualificada
de
protección
de
datos
personales
de
Andorra
.
Zudem
hat
ING
Garantien
in
erheblicher
Höhe
erhalten
,
die
jedoch
nicht
notwendigerweise
Maßnahmen
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
nach
Randnummer
31
der
Umstrukturierungsmitteilung
nach
sich
ziehen
müssen
,
da
ING
kein
Finanzierungsproblem
hatte
(
das
mit
Hilfe
von
Garantien
häufig
überwunden
werden
kann
),
sondern
von
den
Niederlanden
aufgefordert
wurde
,
die
Garantien
für
die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
zu
nutzen
. [EU]
Además
,
ING
ha
obtenido
un
importe
elevado
de
garantías
que
,
no
obstante
,
no
necesariamente
deben
dar
lugar
a
medidas
parar
paliar
los
falseamientos
de
la
competencia
de
conformidad
con
el
punto
31
de
la
Comunicación
de
reestructuración
puesto
que
ING
no
tenía
un
problema
de
financiación
(que
es
lo
que
,
habitualmente
,
ayudan
a
superar
las
garantías
)
sino
que
fue
animado
por
los
Países
Bajos
a
aceptar
las
garantías
para
hacer
préstamos
a
la
economía
real
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Animado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners