A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for 466/2001
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
4.
Abschnitt
1
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
wird
durch
die
Tabelle
im
Anhang
dieser
Verordnung
ersetzt
. [EU]
La
sección
1
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
sustituye
por
el
cuadro
que
figura
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Abschnitt
1
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
sección
1
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
sustituye
por
el
cuadro
siguiente:
Anhand
der
bei
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
beurteilt
,
ob
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgesetzten
Höchstgehalte
eingehalten
wurden
. [EU]
La
conformidad
por
lo
que
se
refiere
a
los
contenidos
máximos
fijados
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
determinará
en
función
del
contenido
determinado
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhand
der
in
den
Laborproben
bestimmten
Gehalte
wird
beurteilt
,
ob
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgesetzten
Höchstgehalte
eingehalten
wurden
. [EU]
La
conformidad
con
los
contenidos
máximos
fijados
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
determinará
en
función
del
contenido
encontrado
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Anhang
I
Abschnitt
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
La
sección
3
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
modificará
como
sigue:
Anhang
I
Abschnitt
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
sección
5
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Anhang
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
466/2001
wird
entsprechend
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
quedará
modificado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
466/2001
wird
entsprechend
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
modificará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Aufgrund
neuer
Erkenntnisse
darüber
,
ob
die
Einhaltung
der
Höchstgehalte
bei
bestimmten
im
Wasser
lebenden
Tierarten
möglich
ist
,
müssen
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
hinsichtlich
dieser
Kontaminanten
in
bestimmten
Lebensmitteln
überprüft
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
nuevas
informaciones
sobre
la
posibilidad
de
que
se
alcancen
los
niveles
máximos
en
algunas
especies
acuáticas
,
es
necesario
revisar
las
disposiciones
correspondientes
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
con
respecto
a
la
presencia
de
estos
contaminantes
en
determinados
productos
alimenticios
.
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
ersetzt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
sustituirse
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
.
Daher
sollte
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
Debe
modificarse
por
lo
tanto
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
en
consecuencia
.
Das
Datum
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
sollte
mit
dem
Datum
des
Geltungsbeginns
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
856/2005
der
Kommission
vom
6.
Juni
2005
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
hinsichtlich
Fusarientoxinen
zusammenfallen
. [EU]
La
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
debería
coincidir
con
la
fecha
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
856/2005
de
la
Comisión
,
de
6
de
junio
de
2005
,
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
en
lo
que
se
refiere
a
las
toxinas
de
Fusarium
[7].
Der
Text
von
Nummer
54zn
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
des
Rates
)
wird
gestrichen
. [EU]
Se
suprime
el
texto
del
punto
54zn
[Reglamento (CE) no 466/2001 de la Comisión].
Die
bei
der
Analyse
der
Laborproben
festgestellten
Befunde
geben
Aufschluss
darüber
,
ob
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgesetzten
Höchstgehalte
eingehalten
wurden
. [EU]
La
conformidad
de
los
lotes
,
por
lo
que
se
refiere
a
los
contenidos
máximos
fijados
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
,
se
determinará
en
función
del
contenido
encontrado
en
las
muestras
de
laboratorio
.
Die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgelegten
Höchstgehalte
könnten
anhand
der
Informationen
aus
den
oben
beschriebenen
Arbeiten
überprüft
werden
. [EU]
Los
contenidos
máximos
previstos
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
deben
revisarse
teniendo
en
cuenta
los
datos
obtenidos
en
el
marco
de
las
actividades
arriba
mencionadas
.
Die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgesetzten
Aflatoxinhöchstgehalte
beziehen
sich
auf
den
essbaren
Teil
. [EU]
Los
límites
fijados
para
las
aflatoxinas
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
se
aplicarán
a
la
parte
comestible
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Richtwerte
für
Fumonisin
B1
+
B2
erst
ab
1.
Oktober
2007
anwenden
,
damit
die
Anwendung
mit
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
856/2005
der
Kommission
vom
6.
Juni
2005
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
in
Bezug
auf
Fusarientoxine
zeitlich
zusammenfällt
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberían
aplicar
los
valores
orientativos
sobre
las
fumonisinas
B1
y
B2
a
partir
del
1
de
octubre
de
2007
,
para
que
coincidan
con
las
normas
establecidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
856/2005
de
la
Comisión
,
de
6
de
junio
de
2005
,
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
en
lo
que
se
refiere
a
las
toxinas
de
Fusarium
[8].
Die
Mitgliedstaaten
sollten
im
Falle
von
Verstößen
gegen
die
Richtlinie
2002/32/EG
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
sowie
(
vorbehaltlich
der
Ziffer
3)
in
Fällen
,
in
denen
Gehalte
an
Dioxin
und/oder
dioxinähnlichen
PCB
über
den
Auslösewerten
für
Lebensmittel
gemäß
Anhang
I
dieser
Empfehlung
und
über
den
Auslösewerten
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
2002/32/EG
festgestellt
werden
,
in
Zusammenarbeit
mit
den
betroffenen
Unternehmen
[EU]
Que
,
en
los
casos
de
incumplimiento
de
las
disposiciones
de
la
Directiva
2002/32/CE
y
del
Reglamento
(CE)
no
466/2001
, y (sujeto
al
punto
3)
en
los
casos
en
que
se
descubran
niveles
de
dioxinas
o
PCB
similares
a
las
dioxinas
superiores
a
los
umbrales
de
intervención
establecidos
en
el
anexo
I
de
la
presente
Recomendación
,
por
lo
que
se
refiere
a
los
productos
alimenticios
y
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
2002/32/CE
,
por
lo
que
se
refiere
a
los
piensos
,
los
Estados
miembros
,
en
cooperación
con
los
operadores
,
Die
Mitgliedstaaten
stellen
mithilfe
geeigneter
Probenahmepläne
und
Nachweismethoden
sicher
,
dass
jede
Sendung
von
Erzeugnissen
gemäß
Artikel
1
den
notwendigen
Untersuchungen
unterzogen
wird
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgelegten
Höchstgehalte
für
Schwermetalle
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
mediante
los
planes
de
muestreo
y
los
métodos
de
detección
que
sean
adecuados
,
velarán
por
que
cada
partida
de
productos
contemplados
en
el
artículo
1
sea
objeto
de
las
pruebas
necesarias
destinadas
a
garantizar
que
dichos
productos
no
sobrepasan
los
contenidos
máximos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
466/2001
para
los
metales
pesados
.
Die
Partie
entspricht
nicht
dem
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
festgelegten
Höchstgehalt
,
wenn
das
Ergebnis
der
ersten
Analyse
oder
-
sofern
zwei
Analysen
erforderlich
sind
-
der
Mittelwert
unter
Berücksichtigung
der
Messungenauigkeit
und
der
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
den
Höchstgehalt
zweifelsfrei
überschreitet
. [EU]
Se
considerará
que
el
lote
no
respeta
el
contenido
máximo
[establecido
en
el
Reglamento (CE) no 466/2001]
si
el
resultado
del
primer
análisis
, o
en
el
caso
de
que
sea
necesario
efectuar
análisis
duplicados
,
la
media
de
los
resultados
,
supera
el
contenido
máximo
,
fuera
de
toda
duda
razonable
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medición
y
la
corrección
en
función
de
la
recuperación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "466/2001":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners