A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
26 results for 24/CP
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Als
Teil
der
einleitenden
Maßnahmen
,
die
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
erläutert
sind
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
,
informiert
die
Kommission
das
Sekretariat
des
UNFCCC
über
die
Kontokennungen
der
Löschungskonten
,
Ausbuchungskonten
und
Ersatzkonten
jedes
Registers
. [EU]
Como
parte
de
los
procedimientos
de
inicialización
previstos
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
técnicas
para
el
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
,
la
Comisión
comunicará
a
la
secretaría
de
la
CMNUCC
los
códigos
de
identificación
de
las
cuentas
de
cancelación
,
las
cuentas
de
retirada
y
las
cuentas
de
sustitución
de
cada
registro
.
Aufzeichnungen
zu
sämtlichen
im
Registrierungssystem
der
Gemeinschaft
aufgenommenen
Vorgängen
,
Betreibern
und
Personen
sind
im
Einklang
mit
den
Datenprotokollierungsnormen
der
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
UNFCCC-Parteien
erstellten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
für
Datenaustauschnormen
bei
Registrierungssystemen
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
zu
speichern
. [EU]
La
información
relativa
a
todos
los
procesos
,
titulares
y
personas
que
figuren
en
el
sistema
comunitario
de
registros
debe
almacenarse
con
arreglo
a
las
normas
de
registro
de
datos
que
establecen
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
técnicas
para
el
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Datenformatprüfungen:
Prüfung
der
Fähigkeit
des
Registers
,
Nachrichten
für
den
entsprechenden
Prozessstatus
und
die
entsprechende
Stufe
und
im
geeigneten
Format
zu
erzeugen
,
das
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genügt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Pruebas
de
formato
de
datos:
se
comprobará
la
capacidad
del
registro
para
generar
mensajes
que
correspondan
a
la
situación
y
la
fase
del
proceso
adecuados
y
al
formato
adecuado
según
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
técnicas
para
el
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
anfängliche
Vorgangsart
beschreibt
seine
Kategorie
,
wie
sie
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
ist
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
El
tipo
de
proceso
inicial
describirá
su
categoría
con
arreglo
a
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Bestandteile
der
Datenabgleichskennungen
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
elementos
de
los
códigos
de
identificación
de
la
conciliación
de
datos
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Bestandteile
der
Projektkennungen
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
elementos
de
los
códigos
de
identificación
de
los
proyectos
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Bestandteile
der
Transaktionskennungen
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
elementos
de
los
códigos
de
identificación
de
las
transacciones
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Eingaben
für
alle
Funktionen
wurden
so
strukturiert
,
dass
sie
den
in
WSDL
(
Webdienst-Beschreibungssprache
)
formulierten
Format-
und
Informationsanforderungen
entsprechen
,
die
in
den
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
vorgesehen
sind
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
parámetros
de
entrada
de
todas
las
funciones
se
han
estructurado
de
forma
que
se
ajusten
al
formato
y
los
requisitos
de
información
elaborados
en
lenguaje
de
descripción
de
servicios
web
(WSDL),
que
establecen
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
a
que
se
refiere
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Eingaben
für
alle
Funktionen
wurden
so
strukturiert
,
dass
sie
den
in
WSDL
(
Webdienst-Beschreibungssprache
)
formulierten
Format-
und
Informationsanforderungen
entsprechen
,
die
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
sind
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
input
de
todas
las
funciones
se
han
estructurado
de
forma
que
se
ajusten
al
formato
y
los
requisitos
de
información
elaborados
en
lenguaje
de
descripción
de
servicios
web
(WSDL),
que
establecen
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
genannten
Prüfungen
entsprechen
den
Prüfungen
im
Zusammenhang
mit
den
Antwortcodes
,
die
in
den
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Parteien
des
UNFCCC
erstellten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
enthalten
und
in
der
letzten
Spalte
von
Tabelle
XII-1
neben
den
entsprechenden
Antwortcodes
für
den
Bereich
7900
bis
7999
angegeben
sind
. [EU]
Esas
verificaciones
son
equivalentes
a
las
relacionadas
con
los
códigos
de
respuesta
establecidos
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
a
que
se
refiere
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
, y
que
figuran
en
la
última
columna
del
cuadro
XII-1
junto
con
los
códigos
de
respuesta
equivalentes
comprendidos
entre
los
números
7900
y
7999
.
Die
genannten
Prüfungen
entsprechen
den
Prüfungen
in
Bezug
auf
die
Antwortcodes
,
die
in
den
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Parteien
des
UNFCCC
erstellten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
enthalten
und
in
der
letzten
Spalte
von
Tabelle
XII-1
neben
den
entsprechenden
Antwortcodes
im
Bereich
7900
bis
7999
angegeben
sind
. [EU]
Esas
verificaciones
son
equivalentes
a
las
relacionadas
con
los
códigos
de
respuesta
establecidos
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
a
que
se
refiere
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
, y
que
figuran
en
la
última
columna
del
cuadro
XII-1
junto
con
los
códigos
de
respuesta
equivalentes
comprendidos
entre
los
números
7900
y
7999
.
Die
Nachrichtenabfolge
für
Abgleichsvorgänge
,
der
Status
des
Abgleichsvorgangs
und
der
Status
der
Kyoto-Einheiten
oder
Zertifikate
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
am
Abgleichsvorgang
beteiligt
sind
,
sowie
die
Komponenten
und
Funktionen
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
verwandt
werden
,
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
La
secuencia
de
mensajes
del
proceso
de
conciliación
,
la
situación
del
proceso
de
conciliación
y
la
situación
de
las
unidades
o
derechos
de
Kioto
objeto
del
proceso
de
conciliación
durante
la
secuencia
de
mensajes
,
así
como
los
componentes
y
funciones
utilizados
durante
la
misma
,
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Nachrichtenabfolge
für
Verwaltungsvorgänge
und
die
Komponenten
und
Funktionen
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
verwandt
werden
,
sind
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
La
secuencia
de
mensajes
del
proceso
administrativo
y
los
componentes
y
funciones
utilizados
durante
la
misma
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Nachrichtenabfolge
für
Vorgänge
in
Bezug
auf
eine
Transaktion
,
der
Status
der
Transaktionen
und
der
Status
der
Kyoto-Einheiten
oder
Zertifikate
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
an
der
Transaktion
beteiligt
sind
,
sowie
die
Komponenten
und
Funktionen
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
verwandt
werden
,
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
La
secuencia
de
mensajes
de
los
procesos
relativos
a
una
transacción
,
la
situación
de
la
transacción
y
la
situación
de
las
unidades
o
derechos
de
Kioto
objeto
de
la
transacción
durante
la
secuencia
de
mensajes
,
así
como
los
componentes
y
funciones
utilizados
durante
la
misma
,
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
übrigen
Kontoarten
entsprechen
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
códigos
de
los
demás
tipos
de
cuenta
serán
con
arreglo
a
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
UNFCCC-Codes
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
códigos
de
la
CMNUCC
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
Version
der
ISO3166-Codes
entspricht
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
La
versión
de
los
códigos
ISO3166
deberá
corresponder
a
lo
establecido
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Gemäß
Artikel
6
der
Entscheidung
280/2004/EG
müssen
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
die
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
,
bei
der
Einrichtung
und
bei
der
Führung
bzw
.
dem
Betrieb
der
Register
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
zugrunde
legen
. [EU]
El
artículo
6
de
la
Decisión
2002/358/CE
obliga
a
la
Comunidad
y a
sus
Estados
miembros
a
aplicar
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
técnicas
para
el
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
,
cuando
procedan
al
establecimiento
y
manejo
de
los
registros
y
del
DITC
.
Jedes
Register
muss
in
der
Lage
sein
,
die
von
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
bereitgestellten
zusätzlichen
Verwaltungsvorgänge
ordnungsgemäß
auszuführen
,
die
in
den
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Parteien
des
UNFCCC
erstellten
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
enthalten
sind
. [EU]
Cada
registro
deberá
ser
capaz
de
realizar
correctamente
los
procesos
administrativos
adicionales
del
Diario
independiente
de
las
transacciones
de
la
CMNUCC
que
establecen
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
técnicas
para
el
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Prüfungen
das
Programmcodes
und
das
Datenbankbetriebs:
Prüfung
der
Fähigkeit
des
Registers
,
empfangene
Nachrichten
im
entsprechenden
Format
zu
verarbeiten
,
das
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genügt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
Pruebas
del
código
de
programación
y
las
operaciones
en
la
base
de
datos:
se
comprobará
la
capacidad
del
registro
para
procesar
mensajes
recibidos
que
correspondan
al
formato
adecuado
según
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
técnicas
para
el
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "24/CP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners