A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for 2002/56/EG
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
auf
dem
amtlichen
Etikett
wird
der
bei
der
amtlichen
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
Ziffer
iv
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermittelte
Anteil
an
Pflanzen
angegeben
,
der
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Saatgut"
aufweist
[EU]
en
la
etiqueta
oficial
debe
figurar
el
porcentaje
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
comprobado
en
el
examen
oficial
efectuado
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
c),
apartado
iv
),
de
la
Directiva
2002/56/CE
auf
dem
amtlichen
Etikett
wird
der
bei
der
amtlichen
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
Ziffer
iv
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermittelte
Anteil
an
Pflanzen
angegeben
,
der
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
aufweist
[EU]
en
la
etiqueta
oficial
debe
figurar
el
porcentaje
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
comprobado
en
el
examen
oficial
efectuado
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
c),
inciso
iv
),
de
la
Directiva
2002/56/CE
Da
die
Arbeiten
für
eine
gemeinschaftliche
Gleichwertigkeitsfeststellung
für
alle
betroffenen
Drittländer
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen
waren
,
wurden
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermächtigt
,
die
Geltungsdauer
der
von
ihnen
bereits
getroffenen
Gleichwertigkeitsfeststellungen
für
bestimmte
von
den
Gemeinschaftsfeststellungen
nicht
erfasste
Länder
bis
zum
31
.
März
2005
zu
verlängern
. [EU]
No
obstante
,
debido
a
que
no
habían
finalizado
los
trabajos
para
establecer
una
equivalencia
comunitaria
para
las
patatas
de
siembra
procedentes
de
todos
los
terceros
países
afectados
,
la
Directiva
2002/56/CE
permitió
a
los
Estados
miembros
prorrogar
hasta
el
31
de
marzo
de
2005
la
validez
de
las
decisiones
de
equivalencia
que
ya
hubiesen
tomado
para
las
patatas
de
siembra
procedentes
de
determinados
terceros
países
que
no
estaban
contemplados
por
una
equivalencia
comunitaria
.
Da
die
Arbeiten
für
eine
gemeinschaftliche
Gleichwertigkeitsfeststellung
für
alle
betroffenen
Drittländer
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen
waren
,
wurden
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermächtigt
,
die
Gültigkeitsdauer
der
von
ihnen
bereits
getroffenen
Gleichwertigkeitsfeststellungen
für
bestimmte
Länder
,
die
von
den
Gemeinschaftsfeststellungen
nicht
erfasst
sind
,
bis
zum
31
.
März
2008
zu
verlängern
. [EU]
No
obstante
,
debido
a
que
no
habían
finalizado
los
trabajos
para
establecer
una
equivalencia
comunitaria
para
las
patatas
de
siembra
procedentes
de
todos
los
terceros
países
afectados
,
la
Directiva
2002/56/CE
permitió
a
los
Estados
miembros
prorrogar
hasta
el
31
de
marzo
de
2008
la
validez
de
las
decisiones
de
equivalencia
que
ya
hubiesen
tomado
para
las
patatas
de
siembra
procedentes
de
determinados
terceros
países
que
no
estaban
contemplados
por
una
equivalencia
comunitaria
.
Da
die
Ausarbeitung
einer
EU-Gleichwertigkeitsfeststellung
für
alle
betroffenen
Drittländer
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen
war
,
wurden
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermächtigt
,
die
Geltungsdauer
der
von
ihnen
bereits
getroffenen
Gleichwertigkeitsfeststellungen
für
bestimmte
von
den
EU-Gleichwertigkeitsfeststellungen
nicht
erfasste
Länder
bis
zum
31
.
März
2011
zu
verlängern
. [EU]
No
obstante
,
debido
a
que
no
habían
finalizado
los
trabajos
para
establecer
una
equivalencia
de
la
Unión
para
las
patatas
de
siembra
procedentes
de
todos
los
terceros
países
afectados
,
la
Directiva
2002/56/CE
permitió
a
los
Estados
miembros
prorrogar
hasta
el
31
de
marzo
de
2011
la
validez
de
las
decisiones
de
equivalencia
que
ya
hubiesen
tomado
para
las
patatas
de
siembra
procedentes
de
determinados
terceros
países
que
no
estaban
contemplados
por
una
equivalencia
de
la
Unión
.
Da
noch
keine
Gemeinschaftsregeln
für
die
Gleichwertigkeit
von
in
Drittländern
geernteten
Pflanzkartoffeln
mit
den
in
der
Gemeinschaft
geernteten
Pflanzkartoffeln
bestehen
,
sollte
die
den
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Richtlinie
2002/56/EG
gewährte
Ermächtigung
zur
Verlängerung
der
Gleichwertigkeitsfeststellungen
um
drei
Jahre
verlängert
werden
. [EU]
Debido
a
la
inexistencia
de
una
normativa
comunitaria
sobre
la
equivalencia
de
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
terceros
países
con
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
la
Comunidad
,
debería
proseguir
durante
un
período
de
tres
años
la
autorización
concedida
a
los
Estados
miembros
por
la
Directiva
2002/56/CE
para
prorrogar
el
período
de
validez
de
las
decisiones
de
equivalencia
.
Das
Inverkehrbringen
in
der
Gemeinschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
,
die
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2002/56/EG
hinsichtlich
der
Anzahl
an
Pflanzen
,
welche
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
aufweisen
,
nicht
erfüllen
,
wird
für
einen
Zeitraum
bis
zum
30
.
Juni
2009
gemäß
den
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
und
den
nachfolgend
aufgeführten
Bedingungen
genehmigt:
[EU]
Se
permitirá
la
comercialización
en
la
Comunidad
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
que
incumplan
los
requisitos
establecidos
en
la
Directiva
2002/56/CE
en
lo
que
se
refiere
al
número
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
,
durante
un
período
que
expirará
el
30
de
junio
de
2009
,
en
los
términos
definidos
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
y
con
arreglo
a
las
siguientes
condiciones:
Das
Inverkehrbringen
in
der
Gemeinschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
,
die
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2002/56/EG
hinsichtlich
der
Anzahl
an
Pflanzen
,
welche
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
aufweisen
,
nicht
erfüllen
,
wird
für
einen
Zeitraum
bis
zum
30
.
Juni
2007
gemäß
den
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
und
den
nachfolgend
aufgeführten
Bedingungen
genehmigt:
[EU]
Se
permitirá
la
comercialización
en
la
Comunidad
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
que
incumplan
los
requisitos
establecidos
en
la
Directiva
2002/56/CE
en
lo
que
se
refiere
al
número
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
,
durante
un
período
que
expirará
el
30
de
junio
de
2007
,
en
los
términos
definidos
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
y
con
arreglo
a
las
siguientes
condiciones:
Das
Saatgut
-
ausgenommen
Saatgut
von
Oryza
sativa
-
muss
die
Zertifizierungsanforderungen
für
zertifiziertes
Saatgut
gemäß
den
Richtlinien
66/401/EWG
,
66/402/EWG
,
2002/54/EG
,
2002/56/EG
und
2002/57/EG
erfüllen
,
mit
Ausnahme
der
Mindestanforderungen
in
Bezug
auf
die
Sortenreinheit
und
der
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
amtliche
Prüfung
bzw
.
amtlich
überwachte
Prüfung
. [EU]
Las
semillas
,
salvo
las
de
Oryza
sativa
,
deberán
cumplir
los
requisitos
de
certificación
de
las
semillas
certificadas
establecidos
en
las
Directivas
66/401/CEE
,
66/402/CEE
,
2002/54/CE
,
2002/56/CE
y
2002/57/CE
, a
excepción
de
los
relativos
a
la
pureza
varietal
mínima
y
de
los
relacionados
con
el
examen
oficial
o
el
examen
bajo
supervisión
oficial
.
Die
Pflanzkartoffeln
müssen
den
Anforderungen
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
der
Richtlinie
2002/56/EG
für
zertifizierte
Pflanzkartoffeln
genügen
. [EU]
Las
patatas
de
siembra
cumplirán
los
requisitos
establecidos
en
los
anexos
I y
II
de
la
Directiva
2002/56/CE
para
las
patatas
de
siembra
certificadas
.
Die
Richtlinie
2002/56/EG
sollte
daher
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
Por
tanto
,
procede
modificar
la
Directiva
2002/56/CE
en
consecuencia
.
Es
ist
nicht
möglich
,
den
Bedarf
an
Pflanzkartoffeln
mit
Pflanzkartoffeln
aus
anderen
Mitgliedstaaten
oder
aus
Drittländern
zu
decken
,
die
alle
Anforderungen
der
Richtlinie
2002/56/EG
erfüllen
. [EU]
No
es
posible
satisfacer
la
demanda
de
patatas
de
siembra
con
patatas
de
siembra
de
otros
Estados
miembros
o
de
terceros
países
que
cumplan
todos
los
requisitos
establecidos
en
la
Directiva
2002/56/CE
.
Gemäß
Anhang
I
Nummer
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2002/56/EG
darf
der
zahlenmäßige
Anteil
an
Pflanzen
mit
Anzeichen
von
schweren
Virosen
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
10
%
nicht
überschreiten
. [EU]
En
el
anexo
I,
punto
2,
letra
c),
de
la
Directiva
2002/56/CE
,
se
estipula
que
el
porcentaje
en
número
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
no
excederá
del
10
%.
Gemäß
der
Richtlinie
2002/56/EG
dürfen
die
Mitgliedstaaten
ab
bestimmten
Zeitpunkten
nicht
mehr
in
eigener
Verantwortung
feststellen
,
dass
die
in
Drittländern
geernteten
Pflanzkartoffeln
den
in
der
Gemeinschaft
geernteten
und
der
genannten
Richtlinie
entsprechenden
Pflanzkartoffeln
gleichwertig
sind
. [EU]
En
la
Directiva
2002/56/CE
se
establece
que
, a
partir
de
unas
fechas
determinadas
,
los
Estados
miembros
no
podrán
determinar
por
sí
mismos
la
equivalencia
de
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
terceros
países
con
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
la
Comunidad
y
que
se
ajusten
a
lo
establecido
en
dicha
Directiva
.
Gemäß
der
Richtlinie
2002/56/EG
können
die
Mitgliedstaaten
ab
bestimmten
Zeitpunkten
nicht
mehr
in
eigener
Verantwortung
die
Gleichwertigkeit
der
in
Drittländern
geernteten
Pflanzkartoffeln
mit
den
in
der
Europäischen
Union
geernteten
und
der
genannten
Richtlinie
entsprechenden
Pflanzkartoffeln
feststellen
. [EU]
En
la
Directiva
2002/56/CE
se
establece
que
, a
partir
de
unas
fechas
determinadas
,
los
Estados
miembros
no
podrán
determinar
por
sí
mismos
la
equivalencia
de
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
terceros
países
con
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
la
Unión
y
que
se
ajusten
a
lo
establecido
en
dicha
Directiva
.
Gemäß
der
Richtlinie
2002/56/EG
können
die
Mitgliedstaaten
ab
bestimmten
Zeitpunkten
nicht
mehr
in
eigener
Verantwortung
die
Gleichwertigkeit
der
in
Drittländern
geernteten
Pflanzkartoffeln
mit
den
in
der
Gemeinschaft
geernteten
und
der
genannten
Richtlinie
entsprechenden
Pflanzkartoffeln
feststellen
. [EU]
En
la
Directiva
2002/56/CE
se
establece
que
, a
partir
de
unas
fechas
determinadas
,
los
Estados
miembros
no
podrán
determinar
por
sí
mismos
la
equivalencia
de
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
terceros
países
con
las
patatas
de
siembra
recolectadas
en
la
Comunidad
y
que
se
ajusten
a
lo
establecido
en
dicha
Directiva
.
gestützt
auf
die
Richtlinie
2002/56/EG
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Verkehr
mit
Pflanzkartoffeln
,
insbesondere
auf
Artikel
21
Absatz
3
Unterabsatz
2 [EU]
Vista
la
Directiva
2002/56/CE
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2002
,
relativa
a
la
comercialización
de
patatas
de
siembra
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
21
,
apartado
3,
párrafo
segundo
gestützt
auf
die
Richtlinie
2002/56/EG
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Verkehr
mit
Pflanzkartoffeln
,
insbesondere
auf
Artikel
22
Absatz
1 [EU]
Vista
la
Directiva
2002/56/CE
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2002
,
relativa
a
la
comercialización
de
patatas
de
siembra
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
22
,
apartado
1
gestützt
auf
die
Richtlinie
2002/56/EG
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Verkehr
mit
Pflanzkartoffeln
,
insbesondere
auf
Artikel
10
Absatz
1
und
Artikel
27
Absatz
1
Buchstabe
b [EU]
Vista
la
Directiva
2002/56/CE
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2002
,
relativa
a
la
comercialización
de
patatas
de
siembra
[5], y,
en
particular
,
su
artículo
10
,
apartado
1, y
su
artículo
27
,
apartado
1,
letra
b)
gestützt
auf
die
Richtlinie
2002/56/EG
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Verkehr
mit
Pflanzkartoffeln
,
insbesondere
auf
Artikel
6
Absatz
2 [EU]
Vista
la
Directiva
2002/56/CE
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2002
,
relativa
a
la
comercialización
de
patatas
de
siembra
[5], y,
en
particular
,
el
apartado
2
de
su
artículo
6
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2002/56/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners