A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for 1016
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1016
,
IMO
MSC/Rundschr
. [EU]
OMI
MSC/Circ
.1016,
103
.
Verordnung
vom
9.
April
1997
über
elektrische
Niederspannungserzeugnisse
(
AS
1997
1016
),
zuletzt
geändert
am
11
.
Juni
2010
(
AS
2010
2749
) [EU]
Ordenanza
de
9
de
abril
de
1997
sobre
los
materiales
eléctricos
a
baja
tensión
(RO
1997
1016
),
modificada
en
último
lugar
el
11
de
junio
de
2010
(RO
2010
2749
).
Artikel
1
gilt
unbeschadet
der
Kürzungen
,
die
in
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
147/2007
und
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1016
/2011
vorgesehen
sind
. [EU]
El
artículo
1
se
aplicará
sin
perjuicio
de
las
reducciones
previstas
en
los
Reglamentos
(CE)
no
147/2007
y
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
1016
/2011
.
Beschluss
2006/
1016
/EG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2006
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
Vorhaben
außerhalb
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
414
vom
30
.12.2006, S.
95
). [EU]
Decisión
2006/
1016
/CE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
concede
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
una
garantía
de
la
Comunidad
para
absorber
las
pérdidas
que
se
deriven
de
préstamos
para
la
realización
de
proyectos
fuera
de
la
Comunidad
(DO L
414
de
30
.12.2006, p.
95
).
Der
Gerichtshof
ordnete
jedoch
an
,
dass
die
Wirkungen
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
hinsichtlich
der
Finanzierungen
durch
die
EIB
aufrechterhalten
werden
,
die
bis
zum
Inkrafttreten
eines
neuen
Beschlusses
binnen
zwölf
Monaten
ab
der
Verkündung
des
genannten
Urteils
auf
der
geeigneten
Rechtsgrundlage
,
nämlich
Artikel
179
in
Verbindung
mit
Artikel
181a
des
Vertrags
,
vorgenommen
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
el
Tribunal
de
Justicia
decidió
mantener
los
efectos
de
la
Decisión
2006/
1016
/CE
para
las
operaciones
de
financiación
del
BEI
que
hubieran
sido
acordadas
hasta
la
entrada
en
vigor
,
en
un
plazo
de
doce
meses
a
partir
de
la
fecha
de
pronunciamiento
de
la
citada
sentencia
,
de
una
nueva
decisión
adoptada
sobre
la
base
jurídica
correcta
, a
saber
,
los
artículos
179
y
181
A
del
Tratado
conjuntamente
.
Die
handelsüblichsten
Dicken
sind
0,1016
mm
und
0,1524
mm
,
die
in
den
USA
normalerweise
als
4
"mil"
und
6
"mil"
bezeichnet
werden
. [EU]
Los
grosores
más
frecuentes
en
el
comercio
eran
0,1016
mm
y 0,1524
mm
,
llamados
comúnmente
en
los
EE
.UU.
«4
mil»
y
«6
mil»
.
Durch
den
Beschluss
2008/847/EG
des
Rates
vom
4.
November
2008
über
die
Förderfähigkeit
zentralasiatischer
Länder
im
Rahmen
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
war
der
Beschluss
2006/
1016
/EG
auf
fünf
zentralasiatische
Länder
(
Kasachstan
,
Kirgisistan
,
Tadschikistan
,
Turkmenistan
und
Usbekistan
)
ausgedehnt
worden
. [EU]
La
Decisión
2006/
1016
/CE
se
había
ampliado
a
cinco
países
de
Asia
Central
(Kazajstán,
Kirguistán
,
Tayikistán
,
Turkmenistán
y
Uzbekistán
)
en
virtud
de
la
Decisión
2008/847/CE
del
Consejo
,
de
4
de
noviembre
de
2008
,
sobre
la
elegibilidad
de
los
países
de
Asia
Central
con
arreglo
a
la
Decisión
2006/
1016
/CE
[14].
Für
EIB-Finanzierungen
,
die
im
Rahmen
der
Beschlüsse
2006/
1016
/EG
und
2008/847/EG
des
Rates
und
im
Rahmen
des
Beschlusses
Nr
.
633/2009/EG
unterzeichnet
wurden
,
gilt
die
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
gewährte
Garantie
fort
. [EU]
Las
operaciones
de
financiación
del
BEI
firmadas
en
virtud
de
las
Decisiones
2006/
1016
/CE
y
2008/847/CE
[5]
del
Consejo
y
de
la
Decisión
no
633/2009/CE
seguirán
disfrutando
de
la
garantía
de
la
UE
con
arreglo
a
la
presente
Decisión
.
Für
EIB-Finanzierungen
,
die
im
Rahmen
der
Beschlüsse
2006/
1016
/EG
und
2008/847/EG
unterzeichnet
wurden
,
gilt
die
im
Rahmen
des
vorliegenden
Beschlusses
gewährte
Garantie
fort
. [EU]
Las
operaciones
de
financiación
del
BEI
firmadas
en
virtud
de
las
Decisiones
2006/
1016
/CE
y
2008/847/CE
continuarán
estando
amparadas
por
la
garantía
comunitaria
en
virtud
de
la
presente
Decisión
.
Gemäß
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1016
/2011
und
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1021/2011
wurden
für
bestimmte
Länder
und
Arten
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
vorgenommen
. [EU]
El
Reglamento
(UE)
no
1016
/2011
y
el
Reglamento
(UE)
no
1021/2011
han
efectuado
deducciones
de
las
cuotas
de
pesca
de
determinados
países
y
especies
correspondientes
a
2011
.
In
Anhang
I
zum
Beschluss
2006/
1016
/EG
sind
bei
den
mit
einem
*
gekennzeichneten
Ländern
fünf
zentralasiatische
Länder
,
nämlich
Kasachstan
,
Kirgisistan
,
Tadschikistan
,
Turkmenistan
und
Usbekistan
,
aufgeführt
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Decisión
2006/
1016
/CE
incluye
cinco
países
de
Asia
Central
, a
saber
,
Kazajstán
,
Kirguistán
,
Tayikistán
,
Turkmenistán
y
Uzbekistán
,
entre
los
marcados
con
«*»
.
Kasachstan
,
Kirgisistan
,
Tadschikistan
,
Turkmenistan
und
Usbekistan
sind
im
Rahmen
der
durch
eine
Gemeinschaftsgarantie
abgesicherten
EIB-Finanzierung
gemäß
dem
Beschluss
2006/
1016
/EG
förderfähig
. [EU]
Kazajstán
,
Kirguistán
,
Tayikistán
,
Turkmenistán
y
Uzbekistán
son
elegibles
para
la
financiación
del
BEI
acogida
a
la
garantía
comunitaria
de
conformidad
con
la
Decisión
2006/
1016
/CE
.
Mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1016
/2011
über
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
für
bestimmte
Fischbestände
wegen
Überfischung
dieser
Bestände
im
vorangegangenen
Jahr
sowie
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1021/2011
über
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
für
bestimmte
Fischbestände
wegen
Überfischung
dieser
Bestände
im
vorangegangenen
Jahr
wurden
für
einige
Länder
und
einige
Arten
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
vorgenommen
. [EU]
El
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
1016
/2011
por
el
que
se
efectúan
deducciones
de
las
cuotas
de
pesca
disponibles
para
determinadas
poblaciones
en
2011
,
debido
a
la
sobrepesca
practicada
en
el
año
anterior
en
tales
poblaciones
, y
el
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
1021/2011
,
por
el
que
se
efectúan
deducciones
de
determinadas
cuotas
de
pesca
disponibles
para
determinadas
poblaciones
en
2011
a
causa
de
la
sobrepesca
de
otras
poblaciones
producida
en
el
año
anterior
,
han
aplicado
deducciones
a
las
cuotas
de
pesca
para
determinados
países
y
especies
en
2011
.
Mit
Urteil
vom
6.
November
2008
in
der
Rechtssache
C-155/07
(
Parlament/Rat
)
erklärte
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
den
Beschluss
2006/
1016
/EG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2006
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
Vorhaben
außerhalb
der
Gemeinschaft
für
nichtig
. [EU]
En
su
sentencia
de
6
de
noviembre
de
2008
en
el
asunto
C-155/07
(Parlamento
contra
Consejo
),
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
anuló
la
Decisión
2006/
1016
/CE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
concedía
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
una
garantía
de
la
Comunidad
frente
a
las
pérdidas
que
se
derivasen
de
préstamos
y
garantías
concedidos
para
la
realización
de
proyectos
fuera
de
la
Comunidad
[13].
Nach
Artikel
2
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
entscheidet
der
Rat
in
jedem
Einzelfall
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
181a
Absatz
2
EG-Vertrag
,
ob
die
in
Anhang
I
dieses
Beschlusses
aufgeführten
und
mit
einem
Stern
(
"*"
)
gekennzeichneten
Länder
sowie
andere
nicht
in
Anhang
I
genannte
Länder
für
eine
durch
eine
Gemeinschaftsgarantie
abgesicherte
Finanzierung
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
in
Frage
kommen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
2
de
la
Directiva
2006/
1016
/CE
del
Consejo
[1],
para
los
países
incluidos
en
el
anexo
I y
marcados
con
un
asterisco
(«*»),
así
como
para
los
demás
países
no
incluidos
en
el
anexo
I,
el
Consejo
decidirá
caso
por
caso
la
elegibilidad
a
la
financiación
del
Banco
Europeo
de
Inversiones
(BEI)
con
arreglo
a
la
garantía
comunitaria
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
181
A,
apartado
2,
del
Tratado
.
über
die
Förderfähigkeit
zentralasiatischer
Länder
im
Rahmen
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
Vorhaben
außerhalb
der
Gemeinschaft
[EU]
sobre
la
elegibilidad
de
los
países
de
Asia
Central
con
arreglo
a
la
Directiva
2006/
1016
/CE
por
la
que
se
concede
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
una
garantía
de
la
Comunidad
frente
a
las
pérdidas
que
se
deriven
de
préstamos
y
garantías
concedidos
para
la
realización
de
proyectos
fuera
de
la
Comunidad
Verordnung
vom
9.
April
1997
über
elektrische
Niederspannungserzeugnisse
(
AS
1997
1016
),
zuletzt
geändert
am
22
.
August
2007
(
AS
2007
4477
) [EU]
Ordenanza
de
9
de
abril
de
1997
sobre
los
materiales
eléctricos
a
baja
tensión
(RO
1997
1016
),
modificada
en
último
lugar
el
2
de
febrero
de
2000
(RO
2000
734
y
764
).
Zuletzt
geändert
durch
die
Richtlinie
78/
1016
/EWG
(
ABl
. L
349
vom
13
.12.1978, S.
31
). [EU]
Directiva
cuya
última
modificación
la
constituye
la
Directiva
78/
1016
/CEE
(DO L
349
de
13
.12.1978, p.
31
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1016":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners