A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
747 results for "Bedienstete
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1005
,33
EUR
für
Bedienstete
,
die
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
haben
[EU]
1005
,33
EUR
para
los
agentes
con
derecho
a
la
asignación
familiar
1028
,45
EUR
für
Bedienstete
mit
Anspruch
auf
Haushaltszulage
[EU]
1028
,45
euros
para
los
agentes
con
derecho
a
la
asignación
familiar
1038
,73
EUR
für
Bedienstete
mit
Anspruch
auf
Haushaltszulage
[EU]
1038
,73
EUR
para
los
agentes
con
derecho
a
la
asignación
familiar
1114
Leitende
Bedienstete
von
Interessenorganisationen
[EU]
1114
Dirigentes
de
organizaciones
que
presentan
un
interés
especial
1.
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
,
dessen
Wortlaut
dem
des
Artikels
287
EG-Vertrag
entspricht
,
bestimmt
Folgendes:
"Die
Vertreter
,
Delegierten
und
Sachverständigen
der
Vertragsparteien
sowie
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
,
die
Rahmen
dieses
Abkommens
tätig
sind
,
sind
verpflichtet
,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstätigkeit
Auskünfte
,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
nicht
preiszugeben
;
dies
gilt
insbesondere
für
Auskünfte
über
Unternehmen
sowie
deren
Geschäftsbeziehungen
oder
Kostenelemente"
. [EU]
El
artículo
122
del
Acuerdo
EEE
,
cuyo
texto
corresponde
al
artículo
287
del
Tratado
CE
,
estipula
que
«Se
exigirá
de
los
representantes
,
delegados
y
expertos
de
las
Partes
Contratantes
,
así
como
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
empleados
en
el
marco
del
presente
Acuerdo
,
incluso
después
del
cese
de
sus
funciones
,
que
no
revelen
información
alguna
amparada
por
la
obligación
de
secreto
profesional
,
en
particular
la
información
referente
a
las
empresas
,
sus
relaciones
comerciales
o
los
componentes
de
sus
costes
.».
(1)
Artikel
1
Absatz
1
gilt
mutatis
mutandis
für
die
Einstellung
kroatischer
Staatsangehöriger
als
Bedienstete
auf
Zeit
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
1,
se
aplicará
mutatis
mutandis
a
la
contratación
de
nacionales
de
Croacia
como
agentes
temporales
.
3
Monate
,
wenn
der
Bedienstete
weniger
als
4
Jahre
Dienstzeit
abgeleistet
hat
, [EU]
tres
meses
cuando
el
agente
temporal
cuente
menos
de
cuatro
años
de
antigüedad
438
,67
EUR
für
Bedienstete
ohne
Anspruch
auf
Haushaltszulage
. [EU]
438
,67
EUR
para
los
agentes
sin
derecho
a
la
asignación
familiar
.
448
,32
EUR
für
Bedienstete
,
die
keinen
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
haben
. [EU]
448
,32
EUR
para
los
agentes
sin
derecho
a
la
asignación
familiar
.
458
,63
EUR
für
Bedienstete
ohne
Anspruch
auf
Haushaltszulage
. [EU]
458
,63
euros
para
los
agentes
sin
derecho
a
la
asignación
familiar
.
Abweichend
von
Unterabsatz
2
kann
die
Kommission
in
den
letzten
zwei
Monaten
des
Haushaltsjahres
in
Zusammenhang
mit
Ausgaben
für
Bedienstete
,
einschließlich
externer
Bedienstete
r
und
sonstiger
Mitarbeiter
,
eigenständig
Mittelübertragungen
von
Titel
zu
Titel
in
Höhe
von
insgesamt
5 %
des
Mittelansatzes
für
das
betreffende
Jahr
vornehmen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
,
durante
los
dos
últimos
meses
del
ejercicio
presupuestario
la
Comisión
podrá
efectuar
de
forma
autónoma
transferencias
entre
títulos
de
créditos
relativos
a
gastos
de
personal
,
personal
exterior
y
otros
agentes
,
sin
superar
el
límite
total
del
5 %
de
los
créditos
del
ejercicio
.
Akkreditierte
parlamentarische
Assistenten
sollten
eine
gesetzlich
vorgesehene
Vertretung
haben
,
die
außerhalb
des
Systems
liegt
,
das
für
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
des
Europäischen
Parlaments
gilt
. [EU]
Los
asistentes
parlamentarios
acreditados
deben
tener
representación
estatutaria
al
margen
del
sistema
vigente
para
los
funcionarios
y
otros
agentes
del
Parlamento
Europeo
.
Alle
auf
der
Grundlage
von
alten
Verträgen
Beschäftigten
erhalten
die
Möglichkeit
,
sich
um
einen
Vertrag
als
Bedienstete
auf
Zeit
nach
Artikel
2a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bedienstete
n
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
wie
sie
in
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
niedergelegt
sind
,
in
den
im
Stellenplan
aufgeführten
Besoldungsgruppen
zu
bewerben
. [EU]
Se
ofrecerá
a
todos
los
miembros
del
personal
contratados
con
arreglo
a
contratos
precedentes
la
posibilidad
de
solicitar
contratos
de
agente
temporal
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
establecido
en
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
,
en
los
distintos
grados
establecidos
en
el
cuadro
de
efectivos
.
Alle
gemäß
Absatz
1
vertraglich
verpflichteten
Personalmitglieder
erhalten
die
Möglichkeit
,
in
den
verschiedenen
Besoldungsgruppen
des
Stellenplans
Verträge
als
Bedienstete
auf
Zeit
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
oder
Verträge
als
Vertrags
bedienstete
nach
Artikel
3a
der
Beschäftigungsbedingungen
zu
schließen
. [EU]
A
todos
los
miembros
del
personal
contratados
con
arreglo
a
lo
mencionado
en
el
apartado
1
se
les
ofrecerá
la
posibilidad
de
celebrar
contratos
de
agente
temporal
de
conformidad
con
el
artículo
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
otros
agentes
en
los
distintos
grados
según
lo
establecido
en
el
cuadro
de
efectivos
, o
de
agente
contratado
con
arreglo
al
artículo
3
bis
del
citado
régimen
aplicable
a
otros
agentes
.
Alle
Leistungen
,
auf
die
der
Bedienstete
oder
seine
Rechtsnachfolger
nach
den
Vorschriften
der
Versorgungsordnung
gegebenenfalls
Anspruch
haben
,
werden
unter
Zugrundelegung
dieses
Grundgehalts
berechnet
. [EU]
Las
prestaciones
a
que
pueda
tener
derecho
este
agente
o
sus
causahabientes
en
virtud
de
las
disposiciones
del
presente
régimen
de
pensiones
serán
calculadas
según
dicho
sueldo
.
Alle
Streitigkeiten
über
diese
Rentenansprüche
,
die
frühere
Bedienstete
der
WEU
betreffen
,
werden
gemäß
Absatz
3
beigelegt
. [EU]
Cualquier
litigio
que
se
refiera
a
las
citadas
pensiones
y
que
afecte
al
antiguo
personal
de
la
UEO
se
resolverá
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
3.
Als
Altersgrenze
für
die
Tätigkeit
eines
Bedienstete
n
wird
das
Ende
des
Monats
festgelegt
,
in
dem
der
Bedienstete
65
Jahre
alt
wird
. [EU]
El
límite
de
edad
queda
fijado
en
el
final
del
mes
en
que
el
agente
cumpla
65
años
.
Als
Teamleiter
sind
bevollmächtigte
Bedienstete
der
Agentur
einzusetzen
. [EU]
Los
jefes
de
equipo
serán
personal
autorizado
de
la
Agencia
.
Am
10
.
April
2003
trafen
Bedienstete
der
Kommission
mit
dem
Vertreter
des
angeblich
Begünstigten
zusammen
. [EU]
El
10
de
abril
de
2003
,
funcionarios
de
la
Comisión
se
reunieron
con
el
representante
del
presunto
beneficiario
.
Am
14
.
Oktober
2009
trafen
Bedienstete
der
Kommission
mit
Vertretern
des
Beschwerdeführers
zusammen
. [EU]
El
14
de
octubre
de
2009
,
funcionarios
de
la
Comisión
se
reunieron
con
los
representantes
del
denunciante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Bedienstete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners