DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Severstal
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

50-letiya Oktyabrya 1/33, Cherepovets, [EU] 'Joint Stock Company Severstal-metiz ...'.

"Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz [EU] 'Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz ...',

Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz [EU] Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz Ul.

Es gibt zwei bekannte ausführende Hersteller von SWR in Russland: Severstal-Metiz, Cherepovets ("SSM") und BMK, Beloretsk ("BMK"). [EU] There are two exporting producers known to produce SWR in Russia: Severstal-Metiz, Cherepovets (SSM) and BMK, Beloretsk (BMK).

WIDERRUF DER ANNAHME DER VERPFLICHTUNG DES UNTERNEHMENS CLOSED JOINT STOCK COMPANY SEVERSTAL-METIZ, RUSSLAND [EU] WITHDRAWAL OF THE ACCEPTANCE OF THE UNDERTAKING OF CLOSED JOINT STOCK COMPANY SEVERTAL-METIZ, RUSSIA

Wie in der entsprechenden im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung mitgeteilt, wurde das Unternehmen ChSPZ infolge der Fusion mit Open Joint Stock Company Orlovsky Staleprokatny Zavod ("OSPAZ") und Closed Stock Company Severstal-Metiz in Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz ("SSM") umbenannt. [EU] As explained in a notice published in the Official Journal of the European Union [6], ChSPZ's name was changed to Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz (SSM) as a result of a merger with Open Joint Stock Company Orlovsky Staleprokatny Zavod (OSPAZ) and Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz.

Wie in einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung mitgeteilt wurde, wurde der Name von ChSPZ mit Wirkung vom 1. Januar 2006 in Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz ("SSM") geändert. [EU] As explained in a notice published in the Official Journal of the European Union [5], ChSPZ's name was changed to Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz, applicable as of 1 January 2006.

Wie unter den Randnummern 199 bis 203 der Verordnung (EG) Nr. 1279/2007 nach Anhörung aller betroffenen Parteien dargelegt wurde, ist die Verpflichtung des Unternehmens Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz in ihrer gegenwärtigen Form nicht zur Beseitigung der schädigenden Wirkung des Dumpings geeignet, da sie erhebliche Kontroll- und Durchsetzungsschwierigkeiten aufweist. [EU] As set out in recital 199-203 of Regulation (EC) No 1279/2007 and after having consulted all parties concerned, the undertaking of Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz in its current form is not appropriate to counteract the injurious effect of dumping, since it presents considerable monitoring and enforcement difficulties.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners