DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

73 similar results for -87
Tip: Spell check / suggestions: word?

 Spanish  German

el síndrome 47 {m} [med.] (genética, también triple X, síndrome XXX, síndrome de la superhembra) 3-X-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Superwoman-Syndrom, Triple-X-Syndrom, Trisomie X)

el triple X {m} [med.] (genética, también superhembra, síndrome XXX, síndrome 47) 3-X-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Superwoman-Syndrom, Triple-X-Syndrom, Trisomie X)

el octeto {m} [comp.] 8-Bit-Byte {n} [comp.]

las ocho de la mañana 8 Uhr vormittags

el acre {m} [agr.] Acre {m} [agr.] (angloamerikanisches Flächenmaß, 40,47 Ar)

la ciudad lineal {f} (1882, según la teoría del español Soria y Mala) Bandstadt {f} (1882, nach der Theorie des Spaniers Soria y Mala)

el churriguerismo {m} [arch.] Churriguera-Barockstil {m} [arch.] (schnörkelig) [Es.], 17. Jahrhundert)

el Imperio Alemán {m} [hist.] das Deutsche Reich {n} [hist.] (1871 bis 1945)

la angaripola {f} das grobe Linnen {n} (für Fußdecken im 17. Jahrhundert)

la cuartilla {f} das Viertel Arroba {n} (Flüssigkeitsmaß, ungefähr 1387 cl)

la cuartilla {f} das Viertel Fanega {n} (Flüssigkeitsmaß, ungefähr 1387 cl)

el betta {m} [comp.] (mascota de Windows 7) der Betta splendens {m} [comp.] (Maskottchen von Windows 7)

el Día Internacional de la Mujer {m} (8 de marzo) der Internationale Frauentag {m} (8. März)

el tapón roscado {m} [técn.] (fundición) der Kernstopfen DIN 907 {m} [techn.] (Gießereitechnik)

la inocentada {f} der Scherz am 28. Dezember {m} (ähnlich dem Aprilscherz)

el viento frescachón {m} [naut.] (escala Beaufort, 7) der steife Wind {m} [naut.] (Beaufortskala, 7)

el temporal {m} [naut.] (escala Beaufort, 8) der stürmische Wind {m} [naut.] (Beaufortskala, 8)

el día de los inocentes {m} [relig.] (también el día de los Santos Inocentes) der Tag der unschuldigen Kinder {m} [relig.] (28. Dezember)

el Día de los Santos Inocentes {m} der Tag der Unschuldigen Kindlein {m} (28. Dezember)

el Caudillo {m} [hist.] der Titel des spanischen Staatschefs General Francisco Franco Bahamonde {m} [hist.] (ab 1937 bis 1975)

el muro de Berlín {m} die Berliner Mauer {f} (innerdeutsche Grenze von 1961 bis 1989)

la Directiva Europea relativa a la aproximación de legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas {f} (98/37/CE) die europäische Richtlinie zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen {f} (98/37/EG)

la arandela de muelle ondulada {f} [técn.] die gewellte Federscheibe {f} [techn.] (DIN 137 B)

la arandela elástica ondulada {f} [técn.] die gewellte Federscheibe {f} [techn.] (DIN 137 B)

la solución neutra {f} [chem.] die neutrale Lösung {f} [chem.] (ph7)

la Directiva sobre la puesta en el mercado de artículos pirotécnicos {f} [jur.] (derecho comunitario, 2007/23/CE) die Richtlinie über das Inverkehrbringen pyrotechnischer Gegenstände {f} [jur.] (EU-Recht, 2007/23/EG)

la Directiva relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente {f} [jur.] (derecho comunitario, 85/337/CEE) die Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten {f} [jur.] (EU-Recht, 85/337/EWG)

la trisomía 18 {f} [med.] (genética, también síndrome de Edwards) die Trisomie 18 {f} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Edwards-Syndrom)

el aguardiente de trigo con más de 38 grados de alcohol {m} [cook.] Doppelkorn {m} [cook.]

el síndrome de Edwards {m} [med.] (genética, también trisomía 18) Edwards-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 18)

el estado {m} eine Mannslänge {n} (etwa 7 Fuß)

el estado {m} ein Längenmaß {n} (etwa 7 Fuß)

está que trina [col.] er ist auf 180

la braza {f} [naut.] Faden {m} [naut.] (1,6718 Meter) [listen]

la Falange Española Tradicionalista y de las JONS {f} Falange {f} [Es.] (1937 gegründete Einheitspartei)

la arandela grower {f} [técn.] Federring {m} [techn.] (DIN 127)

la arandela elástica {f} Federscheibe {f} (DIN 137 A)

la chupa {f} (en Filipinas, 37 cl.) Flüssigkeitsmaß {n} (auf den Philippinen)

la licencia septenal {f} [edu.] [Es.] Freijahr {n} [school.] (alle 7 Jahre für Professoren)

la libra {f} (País Vasco) Gewicht {n} (17 Unzen) [listen]

Gravelinas [hist.] Grävelingen {n} [hist.] (Schlacht 1558)

el certificado de matrimonio {m} Heiratsurkunde {f} (bis 13.12.2008 gebräuchlich)

el Día del Padre {m} (Guatemala, El Salvador: 17 de junio) Herrentag {m} [Dt.] (Christi Himmelfahrt, auch Vatertag, Männertag)

el hexaquisoctaedro {m} [math.] (geometría) (poliedro de 48 caras, también disdiaquisdodecaedro) Hexakisoktaeder {n} [math.] (Geometrie) (48-Flächner, auch Disdyakisdodekaeder)

tengo 37 años de edad ich bin 37 Jahre alt

churrigueresco {adj} [arch.] im Churriguera-Barockstil {adj} [arch.] (schnörkelig) [Es.], 17. Jahrhundert)

el Tercio {m} [mil.] (de los siglos XVI y XVII) Infanterieregiment {n} [mil.] (im 16. und 17. Jahrhundert)

el cable {m} Kabellänge {f} (Seefahrt; 185,2 m)

la Fiesta de la Raza {f} [Es.] [hist.] (entre 1918 y 1958, 12 de octubre) Kolumbus-Tag {m}

la Codorniz {f} (onomástica) La Codorniz {f} (spanisches Witzblatt von 1941 bis 1978)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners