|
|
|
619 results for redujo |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
German |
Spanish |
|
2004 erhöhte sich der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, 2005 ging er stark zurück und war im UZ 4 Prozentpunkte höher als 2003. [EU] |
La cuota de mercado de la industria de la Comunidad se incrementó en 2004, a continuación se redujo fuertemente en 2005 y, durante el período de investigación, fue cuatro puntos porcentuales superior a la de 2003. | |
|
2004 war ein erheblicher Anstieg der Einfuhren aus Rumänien zu verzeichnen, die sich in einem Marktanteil von 6,9 % niederschlugen, der im UZÜ jedoch trotz günstiger Bedingungen auf dem Gemeinschaftsmarkt auf 3,9 % zusammenschmolz. [EU] |
En el caso de Rumanía, se registró un aumento sustancial de las importaciones en 2004, alcanzando una cuota de mercado del 6,9 %, que sin embargo se redujo al 3,9 % durante el período de investigación de reconsideración a pesar de las condiciones favorables del mercado comunitario. | |
|
2008 wurde die Beschäftigung auf 2235 Mitarbeiter begrenzt, was einem Personalabbau um 23 % entspricht. [EU] |
En 2008 se redujo la plantilla a 2235, un recorte del 23 %. | |
|
2009 gingen die Erzeugerpreise für landwirtschaftliche Erzeugnisse in Litauen aufgrund der Wirtschafts- und Finanzkrise erheblich zurück: Im ersten Quartal sanken die Erzeugerpreise für landwirtschaftliche Erzeugnisse im Vergleich zum ersten Quartal 2008 um 27 %, im zweiten Quartal im Vergleich zum zweiten Quartal 2008 um 25,3 % und im dritten Quartal im Vergleich zum gleichen Zeitraum 2008 um 8 %. [EU] |
En 2009, la crisis económica y financiera redujo considerablemente en Lituania los precios a la producción de los productos agropecuarios: en el primer trimestre bajaron un 27 % respecto del primer trimestre de 2008, en el segundo trimestre un 25,3 % respecto del segundo de 2008 y en el tercero, un 8 % respecto del tercer trimestre de 2008. | |
|
2009 gingen die Schlussbestände um 27 % zurück; danach stiegen sie 2010 und im UZ jedoch um 30,8 bzw. 128,4 % an. [EU] |
En 2009, el volumen de las existencias de cierre se redujo un 27 %; posteriormente, en 2010 y en el PI, aumentó un 30,8 % y un 128,4 % respectivamente. | |
|
2009 gingen die Schlussbestände um 8 % zurück, um dann 2010 und im UZ wieder um 8 % beziehungsweise 3 % zu steigen. [EU] |
En 2009, el volumen de las existencias de cierre se redujo un 8 %; posteriormente, en 2010 y en el PI, aumentó respectivamente un 8 % y un 3 %. | |
|
2009 halbierte sich der Unionsverbrauch an Oxalsäure im Vergleich zu 2008 aufgrund der Wirtschaftskrise, was zu sinkenden Verkaufszahlen (–; 40 % mengenmäßig und –; 45 % wertmäßig) für den Wirtschaftszweig der Union beitrugen. [EU] |
En 2009 se redujo a la mitad el consumo de la Unión de ácido oxálico, en comparación con 2008, debido a la crisis económica, lo que provocó pérdidas de volumen de ventas (–40 %) y de valor (–45 %) para la industria de la Unión. | |
|
2009 schrumpfte der EU-Verbrauch, was zu einem weiteren Rückgang der Verkaufsmenge des Wirtschaftszweigs der Union um 6,5 % führte. [EU] |
En 2009, el consumo de la Unión se redujo, lo que trajo consigo una nueva pérdida de volumen de ventas de un 6,5 % para la industria de la Unión. | |
|
2009 und auch 2010 ging die Rentabilität gegenüber dem Vorjahr um 50 % zurück, im UZÜ stieg sie dann jedoch gegenüber 2010 wieder um 35 % an und lag bei 6,6 %. [EU] |
En 2009 y también en 2010, la rentabilidad se redujo un 50 % respecto al año anterior, pero en el PIR volvió a aumentar un 35 % respecto a 2010 y fue del 6,6 %. | |
|
2010 ging die Verkaufsmenge um weitere 7 % zurück und der Marktanteil fiel von 82,7 auf 79,5 %. [EU] |
En 2010, el volumen de ventas volvió a caer un 7 % y su cuota de mercado se redujo del 82,7 % al 79,5 %. | |
|
Ab 2002 ging sie zurück, stieg dann aber 2003 erneut und blieb im UZ positiv bei 24 %. [EU] |
Desde el año 2002, el rendimiento de la inversión se redujo, pero volvió a aumentar durante el año 2003 y se mantuvo positivo durante el período de investigación en el 24 %. | |
|
Ab 2006 ging die Beschäftigung jedoch drastisch zurück, und am Ende des UZ war sie um 13 % niedriger als im Jahr 2004. [EU] |
Sin embargo, a partir de 2006 el empleo se redujo drásticamente y al final del período de investigación era un 13 % inferior al de 2004. | |
|
Ab 2009 nahm die Rentabilität stetig ab und betrug im UZ 0,7 %. [EU] |
El beneficio se redujo a partir de 2009 y alcanzó el 0,7 % durante el PI. | |
|
Ab dem 14. November 2008 wurde die Fazilität jedoch auf 39 Mrd. EUR zurückgefahren (weiterhin 5 Mrd. EUR für Übernachteinlagen, aber nur noch 34 Mrd. EUR an längerfristiger Liquidität). [EU] |
Pero, a partir del 14 de noviembre de 2008, la línea de liquidez se redujo a 39000 millones EUR (5000 millones EUR a un día, pero sólo 34000 millones EUR de liquidez a largo plazo). | |
|
Allerdings fiel die tatsächliche Verschlechterung mit 91 Prozentpunkten im Analysezeitraum noch drastischer aus. [EU] |
Sin embargo, la disminución real fue más drástica, ya que se redujo en 91 puntos porcentuales durante el período analizado. | |
|
Allerdings wurde diese Fähigkeit durch die beträchtliche Abnahme des Cashflows während des Bezugszeitraums eingeschränkt. [EU] |
Sin embargo, esta capacidad se redujo con el deterioro significativo del flujo de caja durante el período considerado. | |
|
Allgemeiner formuliert, hat die Gesellschaft ihre Beschäftigtenzahl erheblich reduziert (siehe Tabelle 2), da der Stand der Beschäftigung und deren Struktur nicht den laufenden Tätigkeiten und der Produktionsgröße entsprachen. [EU] |
En términos más generales, dado que el nivel y la estructura de empleo no correspondía con las actividades y los volúmenes de producción actuales, la empresa redujo sustancialmente su plantilla, como puede verse en el cuadro 2. | |
|
Als Reaktion auf diesen Druck senkte der Wirtschaftszweig der Union 2009 seine Preise. [EU] |
Para responder a esta presión, la industria de la Unión redujo sus precios en 2009. | |
|
Als sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft 2001 entspannte, reduzierte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Ausfuhrverkäufe zugunsten höherer Inlandsverkäufe. [EU] |
De hecho, en el año 2001, momento en el que la situación del mercado comunitario se hizo favorable, la industria comunitaria incrementó su volumen de ventas internas y redujo las ventas de exportación. | |
|
Am 17. April 2008 stufte Fitch das Rating auf AA herab. [EU] |
El 17 de abril de 2008, Fitch redujo la calificación a AA. | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|